| Obey the Law of the Heart (оригинал) | Повинуйтесь Закону Сердца (перевод) |
|---|---|
| Oh, what have we done? | О, что мы сделали? |
| Fed off past success | Fed от прошлого успеха |
| Starving for love | Голод для любви |
| And gasping for air | И задыхаясь от воздуха |
| When there’s no one to observe | Когда нет никого, чтобы наблюдать |
| Does sound remain? | Звук остался? |
| No pathway to return | Нет пути для возврата |
| Our voice in the future burns | Наш голос в будущем горит |
| Obey | Подчиняться |
| Obey | Подчиняться |
| With a thousand lines to memorize | С тысячей строк для запоминания |
| We’d best be on our way | Нам лучше быть в пути |
| Obey your blood and your name | Повинуйся своей крови и своему имени |
| Obey the law of the heart | Соблюдай закон сердца |
| My | Мой |
| Is down below | внизу |
| The weight of our lives | Вес нашей жизни |
| Our lips repeat the tone | Наши губы повторяют тон |
| Before buildings walked the earth | Прежде чем здания ходили по земле |
| I saw your drain | Я видел твой слив |
| And cove canyons to the sea | И бухты каньонов к морю |
| To return as falling rain | Чтобы вернуться как падающий дождь |
| Obey | Подчиняться |
| Obey | Подчиняться |
| With a thousand lines to memorize | С тысячей строк для запоминания |
| We’d best be on our way | Нам лучше быть в пути |
| Obey your blood and your name | Повинуйся своей крови и своему имени |
| Obey the law of the heart | Соблюдай закон сердца |
| Obey | Подчиняться |
| Obey | Подчиняться |
| Of countless lies to rectify | Бесчисленной лжи, которую нужно исправить |
| We’d best be on our way | Нам лучше быть в пути |
| Obey your blood and your name | Повинуйся своей крови и своему имени |
| Obey the law of the heart | Соблюдай закон сердца |
| Obey the law of the heart | Соблюдай закон сердца |
| Obey the law of the heart | Соблюдай закон сердца |
