| Let me take you to a place I know you want to go
| Позвольте мне отвезти вас в место, куда я знаю, вы хотите пойти
|
| It’s a good life
| Это хорошая жизнь
|
| I wanna stand around and beg you
| Я хочу стоять и умолять тебя
|
| Just don’t say no
| Просто не говори нет
|
| No no
| Нет нет
|
| No no.
| Нет нет.
|
| I have got a feeling that you’re gonna like it what I’m doing to you
| У меня такое чувство, что тебе понравится то, что я делаю с тобой
|
| And I know what I’m doing
| И я знаю, что делаю
|
| I’ll be doing what you want to me to do.
| Я буду делать то, что ты хочешь, чтобы я делал.
|
| Love is shining
| Любовь сияет
|
| Life is thriving in the good life
| Жизнь процветает в хорошей жизни
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| In the good life
| В хорошей жизни
|
| Good life.
| Хорошая жизнь.
|
| A feeling that you get from the good life.
| Чувство, которое вы получаете от хорошей жизни.
|
| Once you get the good life feeling
| Как только вы получите хорошее чувство жизни
|
| Let me tell you no one can take it away
| Позвольте мне сказать вам, что никто не может отнять это
|
| No no
| Нет нет
|
| No no.
| Нет нет.
|
| No more bad times
| Нет больше плохих времен
|
| Only glad times in the good life
| Только радостные моменты в хорошей жизни
|
| Good life.
| Хорошая жизнь.
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| In the good life
| В хорошей жизни
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| In the good life
| В хорошей жизни
|
| Good life.
| Хорошая жизнь.
|
| When the good look in then it feels as good as a good life.
| Когда хороший внешний вид, это так же хорошо, как и хорошая жизнь.
|
| I want you to want me
| Я хочу, чтобы ты хотела меня
|
| I want the good life all night.
| Я хочу хорошей жизни всю ночь.
|
| No more rainy days
| Нет больше дождливых дней
|
| The sun will chase the clouds away
| Солнце прогонит облака
|
| In the good life.
| В хорошей жизни.
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| In the good life
| В хорошей жизни
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| In the good life
| В хорошей жизни
|
| Good life.
| Хорошая жизнь.
|
| No nore sorrow
| Нет ни печали
|
| Nothing borrowed in the good life
| Ничего не заимствовано в хорошей жизни
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| Good life
| Хорошая жизнь
|
| In the good life
| В хорошей жизни
|
| Good life. | Хорошая жизнь. |