| J’ai pas eu besoin de traverser le monde pour voir la misère
| Мне не нужно было пересекать мир, чтобы увидеть страдания
|
| Suffit parfois de regarder plus loin que le bout de sa visière
| Иногда вам просто нужно смотреть дальше кончика вашего визора
|
| Les bidons villes poussent sous les ponts de ma ville bidon
| Города трущоб растут под мостами моего города трущоб
|
| Oui j’ai pas grandi sous les bombes mais qu’est-ce que tu connais de ma vie dis
| Да, я не вырос под бомбами, но что ты знаешь о моей жизни?
|
| donc
| Так
|
| Puisque les vieilles font les poubelles pour se nourrir
| Поскольку старые женщины собирают мусор для еды
|
| Puisque les hommes se raccrochent à leur bouteille pour pouvoir sourire
| Поскольку мужчины цепляются за свою бутылку, чтобы они могли улыбаться
|
| Puisque souffrir est notre lot à tous
| Поскольку страдание - наш удел
|
| Je crame que t’essaies de cacher tes larmes en pleurant sous la douche
| Я люблю, когда ты пытаешься скрыть слезы, плача в душе.
|
| J’ai pas eu besoin de traverser le monde pour voir la peine
| Мне не нужно было пересекать мир, чтобы увидеть боль
|
| J’aimerais que l’espoir atteigne les squares de la tess au lieu d’y voir de la
| Я хотел бы надеяться добраться до квадратов тесс вместо того, чтобы видеть
|
| haine
| ненавидеть
|
| Le soir ça traîne ça pense au crime paraît que ça paye bien
| Вечером тащит думает о преступлении кажется хорошо платит
|
| Pensent ils mais on fait que remplir du vide avec du rien
| Они думают, а мы просто ничем не заполняем пустоту
|
| Le soleil brille un peu moins sous notre méridien
| Солнце светит чуть меньше ниже нашего меридиана
|
| Ça fait longtemps qu’on a dit merde au rêve américain
| Прошло много времени с тех пор, как мы говорили: «К черту американскую мечту».
|
| On crève avec les chiens puisqu’on a mordu la main du maitre
| Мы умираем вместе с собаками, потому что укусили хозяина за руку
|
| Pour eux on est que des tordus qui n’auraient jamais dut naitre
| Для них мы просто извращенцы, которые никогда не должны были родиться
|
| J’ai pas eu besoin de traverser le monde pour voir la violence | Мне не нужно было пересекать мир, чтобы увидеть насилие |
| Et ça devient tellement banal qu’on en rigole
| И это становится настолько обыденным, что мы смеемся над этим.
|
| J’ai même plus de peine à voir des frère détruit par la picole
| Мне даже труднее видеть братьев, уничтоженных выпивкой.
|
| Y a même ce père de famille que je trouvais plutôt cool
| Есть даже этот семьянин, которого я считаю довольно крутым
|
| J’ai appris qu’il se servait de sa fille pour se vider les boules
| Я узнал, что он использовал свою дочь, чтобы опорожнить свои яйца
|
| Et sa connasse de femme savait mais préférait se taire *salope*
| И его сука-жена знала, но предпочла заткнуться *сука*
|
| Putain j’allai chez eux et j’essayai de leur plaire
| Черт, я пошел к ним и попытался угодить им
|
| J’ai pas eu besoin de traverser le monde pour voir la mort
| Мне не нужно было пересекать мир, чтобы увидеть смерть
|
| La première goutte de rhum tombe sur le sol puis sa passe par la gorge
| Первая капля рома падает на землю и проходит через горло.
|
| C’est pour les proches que j’ai perdu et ceux qui tiennent le coup
| Это для близких, которых я потерял, и для тех, кто держится.
|
| C’est plus facile quand ta la foi quoi qu’il en soit on saigne tous
| Легче, когда твоя вера в любом случае, мы все истекаем кровью
|
| C’est pour les larmes que j’ai versé sur le parvis de l'église
| Это за слезы, которые я пролил на кладбище
|
| Dans l'épaule de mon père, j'écris ça car la vie m'épuise
| На плече моего отца я пишу это, потому что жизнь утомляет меня.
|
| Et toi tu me dis que t’en qui en a, y a de l’espoir. | А вы мне говорите, что у вас, у кого она есть, есть надежда. |
| Où ça?
| Где?
|
| J’ai pas eu besoin de traverser le monde pour voir tout ça
| Мне не нужно было пересекать мир, чтобы увидеть все это
|
| J’ai pas eu besoin de traverser le monde pour voir tout ça
| Мне не нужно было пересекать мир, чтобы увидеть все это
|
| Toxine à la prod
| Прод Токсин
|
| Toulouse | Тулуза |