| Putain… faut que j’arrête
| черт... я должен остановиться
|
| Faut que j’arrête de rêver
| Я должен перестать мечтать
|
| Faut que je remette les 2 pieds sur terre
| Должен вернуть ноги на землю
|
| J’fuck les mecs qui apprécient faire
| Я трахаю парней, которые любят делать
|
| Fortune avec leurs récits de merde
| Фортуна с их дерьмовыми историями
|
| Faut que j’accepte de crever
| Я должен принять смерть
|
| Même si je suis sûr qu’il y a rien après
| Хотя я уверен, что ничего после
|
| Faut que je bouge mon cul
| Должен двигать моей задницей
|
| Mes yeux rouges n’ont plus
| Мои красные глаза больше не имеют
|
| Le même attrait pour leur télé qui commande
| Та же привлекательность для их телевизора, которая командует
|
| Les amis Fb qui me demandent, n’ont plus aucun intérêt
| Друзья в Fb, которые спрашивают меня, больше не интересуются
|
| A part me faire glander sur mon canapé
| Кроме отдыха на моем диване
|
| Faut que j’arrête de faire la fête comme si l’aube n’existait pas
| Должен прекратить вечеринки, как будто рассвета не существует
|
| Faut que ma tête ne pense pas à ta schnek, comme si l’homme maîtrisait ça
| Моя голова не должна думать о твоем шнеке, как будто мужчина это знает
|
| 30 kilos que j’ai pas vu mes abdos, mes pecs c’est bizarre
| 30 кг, которые я не видел, мой пресс, мои грудные, это странно
|
| Faut que j’arrête la junk food: les grecs les mac do les pizzas
| Я должен отказаться от нездоровой пищи: греки делают пиццу
|
| Faut que je cours et découvre le monde et recouvre les ondes de tout mes sons
| Должен бежать и увидеть мир и покрыть эфир всеми своими звуками
|
| Quand je touche le fond je me dis que c’est bon mais je retient jamais la leçon
| Когда я достиг дна, я говорю себе, что это хорошо, но никогда не усваиваю урок
|
| Faut que j’arrête avant d’aller trop loin
| Я должен остановиться, пока не зашел слишком далеко
|
| Que j’arrête peut-être demain
| Что я могу остановиться завтра
|
| Faut que j’arrête de faire le con faudrait que je trouve un taff
| Мне нужно перестать дурачиться, мне нужно найти работу
|
| Faut que j’arrête les shooters, les chupitos, les tequila paf | Я должен остановить стрелков, чупитос, текилу. |
| Faut que j’arrête la fume, ça me rend trop paranoïaque
| Я должен бросить курить, это делает меня слишком параноиком.
|
| Et dire qu’au début je croyais aux artifices paradisiaques
| И сказать, что сначала я верил в небесные уловки
|
| Depuis que les bars sont non fumeurs
| Так как бары для некурящих
|
| J’mélange pneumonie et tumeur
| Я смешиваю пневмонию и опухоль
|
| Faut que j’arrête de traiter tout les autres rappeurs de suceur
| Должен перестать называть всех остальных рэперов лохами
|
| Buveur occasionnel mais y a tout les jours des occas'
| Иногда пьющий, но каждый день бывают случаи
|
| J’ai pas le temps de dire faut que j’arrête que j’ai le rhum dans l'œsophage
| У меня нет времени говорить, что я должен остановиться, что у меня ром в пищеводе
|
| Faut que je fasse des choix. | Я должен сделать выбор. |
| J’ai choisi de pas choisir
| я решил не выбирать
|
| Faut que j’arrête de vous maudire quand vous me dites que je dois me ressaisir
| Должен перестать проклинать тебя, когда ты говоришь мне, что мне нужно взять себя в руки
|
| Faut que j’arrête les sorties que je reste fort si une pute en shorty me téma
| Я должен перестать выходить на улицу, поэтому я остаюсь сильным, если шлюха в коротышке попытается меня
|
| A ct’heure ci je fais pas l’after si t’as sorti ta sœur la grosse la biatch
| В этот час я не устраиваю вечеринку, если ты вытащил свою сестру, большую суку
|
| Faut que j’arrête de me saper comme un ado pré-pubère
| Должен перестать одеваться как ребенок препубертатного возраста
|
| Je suis encore gosse à l'âge où mon père était déjà père
| Я еще ребенок в возрасте, когда мой отец уже был отцом
|
| Faut que je pense à mon avenir au lieu de vivre au jour le jour
| Должен думать о своем будущем вместо того, чтобы жить изо дня в день
|
| Ou plutôt à la nuit, la nuit j’arrive plus à suivre le court
| Вернее ночью, ночью я больше не могу следить за судом
|
| De mon existence dans l’assistance, personne ne veut m'écouter
| Из-за моего присутствия в аудитории никто не хочет меня слушать
|
| Les tympans perforés le son à balle à tout les couplets | Перфорированные барабанные перепонки звучат пулей в каждом стихе |
| Faut que j’arrête de me dire qu’il faut que j’arrête
| Я должен перестать говорить себе, что я должен остановиться
|
| Puisqu'à chaque fois je continu à un moment il faut que j’l’admette
| Потому что каждый раз, когда я продолжаю в какой-то момент, я должен признать это.
|
| Ouais et c’est comme ça tout le temps
| да и так постоянно
|
| Chaque semaine chaque mois chaque année
| каждую неделю каждый месяц каждый год
|
| Je prend jamais de résolution à voix haute
| Я никогда не делаю резолюции вслух
|
| J’ai autant de volonté que t’en as devant un rail de coke | У меня столько же силы воли, сколько у тебя перед коксовым рельсом |