| Ils ne savent pas pourquoi je rappe de prime abord
| Они не знают, почему я рэп в первую очередь
|
| Pour eux une raison que même la raison ignore
| Для них причина даже причина игнорирует
|
| Ils ne savent pas pourquoi la douleur et le spleen
| Они не знают, почему боль и селезенка
|
| Je combats la misère mentale et mon manque de discipline
| Я борюсь с психическими страданиями и отсутствием дисциплины
|
| Ils ne savent pas pourquoi la rancœur est une arme
| Они не знают, почему обида - это оружие
|
| Ils ont cru que des sponsors pouvaient racheter mon âme
| Они думали, что спонсоры могут выкупить мою душу
|
| Ils ne savent pas pourquoi je crois en ces idéaux
| Они не знают, почему я верю в эти идеалы
|
| Mon credo sous la pression monte par crescendo
| Мое кредо под давлением растет крещендо
|
| Pourquoi je rappe, posé sur la map Liège Tox-City
| Почему я читаю рэп, размещенный на карте Льеж Токс-Сити
|
| Paysage grisé si ça te met en appétit
| Серый пейзаж, если он разжигает аппетит
|
| On vient remettre le couvert, dépeindre en vers et en prose aussi
| Приходим накрывать на стол, изображать в стихах и прозе тоже
|
| Cette nature morte qu’ils exposent
| Этот натюрморт они выставляют
|
| Ni dieu ni maître, un seul baromètre dans le périmètre
| Ни бог, ни хозяин, только один барометр в периметре
|
| Envoie-les paître, ici l’on n’est que ce que l’on veut bien être
| Отправьте их пастись, здесь мы только то, что мы хотим быть
|
| Devient ce que l’on guette, ce que l’entourage reflète
| Становится тем, что наблюдаешь, что отражает окружение
|
| Ils font semblant de ne pas savoir et tentent de mettre
| Они делают вид, что не знают, и пытаются поставить
|
| Ma vie dans les mains de la justice ou celles de leurs programmateurs
| Моя жизнь в руках правосудия или их программистов
|
| Ils changent d’angle mais je reste dans leur collimateur
| Они меняют угол, но я остаюсь в их поле зрения
|
| Ils ne savent pas si je ne suis qu’un poète poujadiste | Они не знают, что я просто поэт-пужадист. |
| Qui vend du rap contestataire ou juste un opportuniste
| Кто продаёт протестный рэп или просто оппортунист
|
| Dont les idées noires sont comme des barreaux de cellule
| Чьи темные мысли подобны клеткам
|
| Elles m’empêchent d’avancer et de voir que la raison capitule
| Они мешают мне двигаться вперед и видеть, как причина уступает
|
| Bouscule mon instinct de rébellion, plein de contradictions
| Встряхните мой инстинкт бунта, полный противоречий
|
| Mes convictions à l'épreuve et cette manœuvre le prouve
| Мои убеждения подвергаются испытанию, и этот маневр доказывает это.
|
| Ils ne savent pas, they don’t know who I am
| Они не знают, они не знают, кто я
|
| Ils ne savent pas, they don’t know who I be
| Они не знают, они не знают, кто я
|
| Ils ne savent pas, they don’t know but I stand
| Они не знают, они не знают, но я стою
|
| The pressure, the lies but they won’t get to me
| Давление, ложь, но они не доберутся до меня.
|
| Ils ne savent pas, they don’t know what I live
| Они не знают, они не знают, чем я живу
|
| Ils ne savent pas, they don’t know what I see
| Они не знают, они не знают, что я вижу
|
| Ils ne savent pas, they don’t give a god damn
| Они не знают, им плевать
|
| The pressure, the lies but they won’t get to me
| Давление, ложь, но они не доберутся до меня.
|
| Ils ne savent pas que ma vision de vie me guide vers d’autres horizons
| Они не знают, что мое видение жизни ведет меня к другим горизонтам
|
| Sortir l’homme de ses cloisons, de la prison à la maison
| Выведи человека из его стен, из тюрьмы в дом
|
| Ils ne savent pas que je reste libre, pense quelle que soit la saison
| Они не знают, что я остаюсь свободным, думаю, в любое время года
|
| Mon trait décape comme un fatcap, agit en contrepoison
| Моя линия полос, как толстая кепка, действует как противоядие
|
| Ils ne savent pas que je crève pour mon rêve, porte le glaive au blason
| Они не знают, что я умираю за свою мечту, неси меч к гербу
|
| Creusons nos fondations car glander c’est leur donner raison | Давайте копать наши основы, потому что болтание доказывает их правоту |
| Ils ne savent pas et je ne prétends pas savoir tant l’histoire s’exploite
| Они не знают, и я не притворяюсь, что знаю, когда история рисует
|
| Selon les dires, selon les actes, écoute ce texte complexe et constate
| По словам, по делам, послушайте этот сложный текст и увидите
|
| Je suis sur la réserve, le pied au plancher, rien en poche
| Я в резерве, ногой на пол, в кармане ничего
|
| Les petits observent, tentent de percer, je ne peux pas louper l’coche
| Маленькие смотрят, пытаются прорваться, я не могу пропустить лодку
|
| Depuis ma naissance dans ce rap business, rap fréquence
| С тех пор, как я родился в этом рэп-бизнесе, частота рэпа
|
| Je ne garde que de bons souvenirs mais certains jours frisent la démence
| У меня только хорошие воспоминания, но некоторые дни граничат с безумием
|
| Tu me parles de cash, de clichés, je parle de rage, de fauchés
| Ты говоришь со мной о деньгах, клише, я говорю о ярости, сломлен
|
| Entre nous se creuse un fossé tant ton réservoir est asséché
| Между нами пропасть, так как твой танк высох
|
| Y a pas que des gang bang, des drive by, de la racaille
| Это не просто групповуха, проезжающие мимо, подонки
|
| On garde un esprit wild style
| Мы сохраняем дух дикого стиля
|
| Ils ne savent pas que j’ai toujours préféré rester dans l’ombre
| Они не знают, что я всегда предпочитал оставаться в тени.
|
| Et que si tout était à refaire je referais pareil mais en plus sombre
| И что если бы мне пришлось делать это снова, я бы сделал то же самое, но темнее.
|
| Ils ne savent pas malgré les beaux discours que je peux servir
| Они не знают, несмотря на риторику, что я могу служить
|
| Que je ne suis pas toujours sûr de moi ni de ce à quoi j’aspire
| Что я не всегда уверен в себе или в том, к чему стремлюсь
|
| Ils ne savent pas que c’est dix pour cent de talent et le reste de travail
| Они не знают, что это десять процентов таланта, а остальное работает.
|
| Que le respect se gagne par la sueur venue des entrailles | Это уважение зарабатывается потом из недр |