| Nō tawhiti, nō tata
| Издалека и близко
|
| nō te whenua o te Atua tātou
| мы принадлежим к земле Бога
|
| ahakoa nō hea mai koe
| независимо от того, откуда вы пришли
|
| ka whawhai tonu mātou mōu
| мы всегда будем бороться за вас
|
| Ko au tō maunga, tū tonu
| Я твоя гора, стой на месте
|
| ko te moana pari mai koe
| ты крутое море
|
| ko koe te awa i taku remu, ko tāua anō tāua
| ты река в моей юбке, мы такие же
|
| nō te one i Kurawaka, hei tiaki i te whenua nei
| с пляжа в Кураваке, чтобы защитить землю
|
| Aotearoa, he iwi kaha tātou,
| Новая Зеландия, мы сильный народ,
|
| he mana tuku iho mai anō
| это наследственная сила
|
| whenua haumako
| плодородные земли
|
| wairua ora
| живая душа
|
| whāia tō ara
| следуй своим путем
|
| ki te mutunga
| к концу
|
| Nō tawhiti, nō tata
| Издалека и близко
|
| nō te whenua o te Atua tātou
| мы принадлежим к земле Бога
|
| ahakoa nō hea mai koe
| независимо от того, откуда вы пришли
|
| ka whawhai tonu mātou mōu
| мы всегда будем бороться за вас
|
| He kōrero tō te whenua, heke mai ki a tātou
| У земли есть история, спустись к нам.
|
| he toa au mōna e oke nei e
| Я воин для него
|
| e kore au e hinga
| Я не упаду
|
| he uri nō te roimata
| потомок слез
|
| te toto o ngā tūpuna
| кровь предков
|
| e kore au e wehi ē
| я не боюсь
|
| Kia kaha tātou ki tāu i pai ai
| Позвольте нам быть сильными в вашей воле
|
| Whakatinana, kaua e ngutu noa
| Реализовать не только губы
|
| Whenua haumako, wairua ora
| Плодородная земля, живой дух
|
| whāia tō ara ki te mutunga
| идти своим путем до конца
|
| Nō tawhiti, nō tata
| Издалека и близко
|
| nō te whenua o te Atua tātou
| мы принадлежим к земле Бога
|
| ahakoa nō hea mai koe
| независимо от того, откуда вы пришли
|
| ka whawhai tonu mātou mōu
| мы всегда будем бороться за вас
|
| Nō tawhiti, nō tata
| Издалека и близко
|
| nō te whenua o te Atua tātou
| мы принадлежим к земле Бога
|
| ahakoa nō hea mai koe
| независимо от того, откуда вы пришли
|
| ka whawhai tonu mātou mōu
| мы всегда будем бороться за вас
|
| E Ihowa atua
| О Господь Бог
|
| o ngā iwi mātou rā
| племен мы
|
| āta whakarongona
| Слушай внимательно
|
| me aroha noa
| должен быть милосердным
|
| kia hua ko te pai
| пусть результат будет лучшим
|
| kia tau tō atawhai
| да будет милость твоя хороша
|
| manaakitia mai
| благослови нас
|
| Aotearoa!
| Новая Зеландия!
|
| Nō tawhiti, nō tata
| Издалека и близко
|
| nō te whenua o te Atua tātou
| мы принадлежим к земле Бога
|
| ahakoa nō hea mai koe
| независимо от того, откуда вы пришли
|
| ka whawhai tonu mātou mōu
| мы всегда будем бороться за вас
|
| Nō tawhiti, nō tata
| Издалека и близко
|
| nō te whenua o te Atua tātou
| мы принадлежим к земле Бога
|
| ahakoa nō hea mai koe
| независимо от того, откуда вы пришли
|
| ka whawhai tonu mātou mōu
| мы всегда будем бороться за вас
|
| Nō tawhiti, nō tata
| Издалека и близко
|
| nō te whenua o te Atua tātou
| мы принадлежим к земле Бога
|
| ahakoa nō hea mai koe
| независимо от того, откуда вы пришли
|
| ka whawhai tonu mātou mōu
| мы всегда будем бороться за вас
|
| No matter if you’re near or far
| Неважно, близко ты или далеко
|
| We come from the land of God
| Мы пришли из земли Бога
|
| No matter where you belong
| Независимо от того, где вы находитесь
|
| We’ll fight for your freedom
| Мы будем бороться за вашу свободу
|
| I am the mountain, you are the sea flowing toward me
| Я гора, ты море, текущее ко мне
|
| You are the river that runs through me, I am her she is me
| Ты река, протекающая сквозь меня, я она, она я
|
| Created from dust and sand, born to lead this land
| Созданный из пыли и песка, рожденный вести эту землю
|
| Where we come from we were made to be strong
| Откуда мы пришли, мы были созданы, чтобы быть сильными
|
| Our legacy will carry on
| Наше наследие будет продолжаться
|
| And if a piece of home
| А если кусочек дома
|
| Resonates in your soul
| Резонирует в твоей душе
|
| Your journey will take you
| Ваше путешествие приведет вас
|
| Where you belong
| Там где тебе место
|
| No matter if you’re near or far
| Неважно, близко ты или далеко
|
| We come from the land of God
| Мы пришли из земли Бога
|
| No matter where you belong
| Независимо от того, где вы находитесь
|
| We’ll fight for your freedom
| Мы будем бороться за вашу свободу
|
| The heritage of this land is deep, we are it’s legacy
| Наследие этой земли глубоко, мы его наследие
|
| I am her warrior, I fight for thee, we have the victory
| Я ее воин, я сражаюсь за тебя, у нас есть победа
|
| Born from blood and tears, I am stronger than fear
| Рожденный из крови и слез, я сильнее страха
|
| We strive to move to our destiny
| Мы стремимся двигаться к нашей судьбе
|
| we practice more than what we preach
| мы практикуем больше, чем проповедуем
|
| and if a piece of home resonates in your soul
| и если в душе резонирует кусочек дома
|
| your journey will take you where you belong
| ваше путешествие приведет вас туда, где вы находитесь
|
| No matter if you’re near or far
| Неважно, близко ты или далеко
|
| We come from the land of God
| Мы пришли из земли Бога
|
| No matter where you belong
| Независимо от того, где вы находитесь
|
| We’ll fight for your freedom
| Мы будем бороться за вашу свободу
|
| God of Nations at thy feet
| Бог народов у твоих ног
|
| In the bonds of love we meet
| В узах любви мы встречаемся
|
| Hear our voices we entreat
| Услышьте наши голоса, которые мы умоляем
|
| God defend our free land!
| Боже, защити нашу свободную землю!
|
| No matter if you’re near or far
| Неважно, близко ты или далеко
|
| We come from the land of God
| Мы пришли из земли Бога
|
| No matter where you belong
| Независимо от того, где вы находитесь
|
| We’ll fight for your freedom
| Мы будем бороться за вашу свободу
|
| No matter if you’re near or far
| Неважно, близко ты или далеко
|
| We come from the land of God
| Мы пришли из земли Бога
|
| No matter where you belong
| Независимо от того, где вы находитесь
|
| We’ll fight for your freedom
| Мы будем бороться за вашу свободу
|
| No matter if you’re near or far
| Неважно, близко ты или далеко
|
| We come from the land of God
| Мы пришли из земли Бога
|
| No matter where you belong
| Независимо от того, где вы находитесь
|
| We’ll fight for your freedom | Мы будем бороться за вашу свободу |