| Running on empty
| Работает на пустом месте
|
| My wheel hand knuckle white
| Белая костяшка моего колеса
|
| Before the day finds an ending
| Прежде чем день найдет конец
|
| I’m going out to the other side
| Я выхожу на другую сторону
|
| Red lights ringing out
| Красные огни звенят
|
| The chain hands linking up
| Цепь соединяет руки
|
| Is that a voice on the steel tracks?
| Это голос на стальных гусеницах?
|
| It’s like a scream and a whisper
| Это как крик и шепот
|
| Better run, better hide, better leave it behind
| Лучше беги, лучше прячься, лучше оставь это позади
|
| Better calm, better sleep, better keep me alive
| Лучше успокойтесь, лучше спите, лучше сохраните мне жизнь
|
| Better hold to myself, better go to the light
| Лучше держись за себя, лучше иди к свету
|
| There’s a hole in the dark and it calls me tonight
| В темноте есть дыра, и она зовет меня сегодня вечером
|
| Yes, iron on the iron tracks
| Да, железо на железных гусеницах
|
| Carrying iron on its iron back
| Неся железо на железной спине
|
| And when the snake eats its own tail
| И когда змея ест свой хвост
|
| Then dark comes through the cracks
| Затем темнота приходит через трещины
|
| And in the howl of the whisper
| И в воем шепота
|
| I hear the flying foam massacre
| Я слышу летящую пенную резню
|
| And still the mines cutting deeper
| И все же мины режут глубже
|
| Out of time and now the signal’s out
| Вне времени, и теперь сигнал отсутствует
|
| Better run, better hide, better leave it behind
| Лучше беги, лучше прячься, лучше оставь это позади
|
| Better calm, better sleep, better keep me alive
| Лучше успокойтесь, лучше спите, лучше сохраните мне жизнь
|
| Better hold to myself, better go to the light
| Лучше держись за себя, лучше иди к свету
|
| There’s a hole in the dark and it calls me tonight
| В темноте есть дыра, и она зовет меня сегодня вечером
|
| Am I a Malungungu? | Я Малунгунгу? |
| Am I a Malungungu?
| Я Малунгунгу?
|
| Am I a Malungungu? | Я Малунгунгу? |
| Ooh Ooh Ooh Oooh
| ох ох ох ох
|
| Am I a Malungungu? | Я Малунгунгу? |
| Am I a Malungungu?
| Я Малунгунгу?
|
| Am I a Malungungu? | Я Малунгунгу? |
| Ooh Ooh Ooh Oooh | ох ох ох ох |
| Mother, mother I don’t want to be alone
| Мама, мама, я не хочу быть одна
|
| Out here tonight. | Здесь сегодня вечером. |
| Father
| Отец
|
| Father I have followed you far as here
| Отец, я следовал за тобой до сих пор
|
| Before the night’s done
| Пока ночь не закончилась
|
| I’ll be out on the other side
| Я буду на другой стороне
|
| On the news there’s a sacrifice
| В новостях есть жертва
|
| Another FIFO suicide
| Очередное самоубийство FIFO
|
| I see my eyes in the rear view mirror
| Я вижу свои глаза в зеркале заднего вида
|
| And I don’t know if it’s me, you
| И я не знаю, я ли это, ты
|
| Or some other «I,» but they look and cry
| Или какое-то другое «я», но они смотрят и плачут
|
| Where’s my life gone, where’s my life gone
| Куда ушла моя жизнь, куда ушла моя жизнь
|
| Where’s my life gone, where’s my life gone
| Куда ушла моя жизнь, куда ушла моя жизнь
|
| Where’s my life gone, gone?
| Куда ушла моя жизнь, ушла?
|
| Better run, better hide, better leave it behind
| Лучше беги, лучше прячься, лучше оставь это позади
|
| Better calm, better sleep, better keep me alive
| Лучше успокойтесь, лучше спите, лучше сохраните мне жизнь
|
| Better hold to myself, better go to the light
| Лучше держись за себя, лучше иди к свету
|
| There’s a hole in the dark and it
| В темноте есть дыра, и она
|
| Calls me tonight… | Звонит мне сегодня вечером… |