| Ey, ja, ja
| Эй, да, да
|
| Ah, was weißt du schon, ey, ja
| Ах, что ты знаешь, эй, да
|
| Huh, was weißt du schon, ey
| Да, что ты знаешь, Эй
|
| Heh, was weißt du schon, ey
| Хех, что ты знаешь, Эй
|
| Was weißt du schon, ey
| Что ты знаешь, эй
|
| Was weißt du schon, ey
| Что ты знаешь, эй
|
| Ja, hah
| да уж
|
| Gar nix (Ja), warum tust du so als weißt du bescheid?
| Вообще ничего (да), почему ты ведешь себя так, как будто знаешь?
|
| Du weißt nicht mal halb so viel, wie du gerade meinst
| Вы даже не знаете и половины того, что вы думаете
|
| Ja, tut mir halt leid, aber du weißt halt gar nix (Ja)
| Да, извини, но ты ничего не знаешь (да)
|
| Was weißt du schon über dich, Bitch
| Что ты знаешь о себе, сука
|
| Was weißt du schon über mich, Bitch
| Что ты знаешь обо мне, сука
|
| Was weißt du schon über uns, halt gar nix (Ja)
| Что ты знаешь о нас, вообще ничего (да)
|
| Was weißt du von Nummern in Handys?
| Что вы знаете о номерах мобильных телефонов?
|
| Die Bitch regt sich wieder für Fendi
| Сука снова шевелится для Fendi
|
| Was weißt du schon über das alls, halt gar nix (Ja)
| Что ты знаешь обо всем этом, вообще ничего (да)
|
| Was weißt du schon über Brief im Geld?
| Что вы уже знаете о буквах в деньгах?
|
| Was weißt du über Liebe die hält?
| Что вы знаете о любви, которая длится?
|
| Hör auf zu reden, ich finde das reicht
| Хватит болтать, я думаю, хватит
|
| Heh, ich weiß was ich weiß, ja
| Хех, я знаю то, что знаю, да
|
| Ich will dich nicht wieder seh’n
| Я не хочу видеть тебя снова
|
| Doch so war das nicht gemeint, ja
| Но это не то, что должно было быть, да
|
| Du bist ten outta ten, Bitch
| Тебе десять из десяти, сука
|
| Doch alle Mädchen sind gleich, ja
| Но все девушки одинаковые, да
|
| Ich fühle mich als bräuchte ich dich, doch ich brauch' dich nicht
| Я чувствую, что ты мне нужен, но ты мне не нужен
|
| Oh nein, du weißt bescheid
| О нет, ты знаешь
|
| Doch was weißt du schon über Stress?, heh-ah
| Но что ты знаешь о стрессе?, хе-хе
|
| Kopf voller Schulden und wache ich auf ist das Phone weg (Ja) | Голова полна долгов, и когда я просыпаюсь, телефона нет (да) |
| Was weißt du schon über mich, Bitch?
| Что ты знаешь обо мне, сука?
|
| Was weißt du schon über Packs, heh
| Что ты знаешь о паках, хех
|
| Was weißt du schon über aufwachsen ohne einen Cent
| Что вы знаете о взрослении без копейки
|
| siehst du das Cash
| ты видишь наличные?
|
| Was weißt du schon über Cash, Bitch?
| Что ты знаешь о деньгах, сука?
|
| Gar nix (Ja), warum tust du so als weißt du bescheid?
| Вообще ничего (да), почему ты ведешь себя так, как будто знаешь?
|
| Du weißt nicht mal halb so viel, wie du gerade meinst
| Вы даже не знаете и половины того, что вы думаете
|
| Ja, tut mir halt leid, aber du weißt halt gar nix (Ja)
| Да, извини, но ты ничего не знаешь (да)
|
| Was weißt du schon über dich, Bitch
| Что ты знаешь о себе, сука
|
| Was weißt du schon über mich, Bitch
| Что ты знаешь обо мне, сука
|
| Was weißt du schon über uns, halt gar nix (Ja)
| Что ты знаешь о нас, вообще ничего (да)
|
| Was weißt du von Nummern in Handys?
| Что вы знаете о номерах мобильных телефонов?
|
| Die Bitch regt sich wieder für Fendi
| Сука снова шевелится для Fendi
|
| Was weißt du schon über das alles, halt gar nix (Ja)
| Что ты знаешь обо всем этом, вообще ничего (да)
|
| Was weißt du schon über Briefe im Geld?
| Что вы уже знаете о буквах в деньгах?
|
| Was weißt du über Liebe die hält?
| Что вы знаете о любви, которая длится?
|
| Hör auf zu reden, ich finde das reicht
| Хватит болтать, я думаю, хватит
|
| (Ja, ha) Was weißt du schon über Freunde die hinter dein’n Rücken nur reden
| (Да, ха) Что ты знаешь о друзьях, которые говорят только за твоей спиной?
|
| Und ein paar Jahre später dann bin ich mit Aubi und trau' ihm geweicht (Ja)
| А через несколько лет я пошел с Оби и доверился ему (да)
|
| Ja, ja, was weißt du schon über laufen im Dauerlauf bis du sie los bist und
| Да-да, что ты знаешь о непрерывном беге, пока не избавишься от них и
|
| nicht mehr kannst
| больше не могу
|
| Schau' dir den Mond an, der ist nicht mehr weit
| Посмотри на луну, это недалеко
|
| Bruder, sie zeigen auf dich, guck auf die Zeichen (Zeichen, Zeichen, Zeichen, | Брат, они указывают на тебя, посмотри на знаки (знаки, знаки, знаки, |
| Zeichen)
| Подписать)
|
| Bruder, sie zeigen auf dich, guck auf die Zeichen (Zeichen, Zeichen, Zeichen,
| Брат, они указывают на тебя, посмотри на знаки (знаки, знаки, знаки,
|
| Zeichen)
| Подписать)
|
| Bruder, sie zeigen auf dich, guck auf die Zeichen (Zeichen, Zeichen, Zeichen,
| Брат, они указывают на тебя, посмотри на знаки (знаки, знаки, знаки,
|
| Zeichen)
| Подписать)
|
| Bruder, sie zeigen auf dich, guck auf die Zeichen (Zeichen, Zeichen)
| Брат, они указывают на тебя, посмотри на знаки (знаки, знаки)
|
| Die zeigen dir gar nix | они тебе ничего не показывают |