| The man of shadows thinks in clay
| Человек теней думает в глине
|
| Dreamed trapped thoughts of suffocation days
| Приснились запертые мысли о днях удушья
|
| He’s seen in iron environments
| Его видели в железной среде
|
| With plastic sweat out of chiseled slits for eyesFrom the growth underneath the
| Пластиковым потом из точеных прорезей для глазИз нароста под
|
| closed mouth
| закрытый рот
|
| You’ll catch if you listen rack trapped cubist vowels
| Вы уловите, если послушаете кубистские гласные, застрявшие в стойке
|
| From a dummy head expression
| От фиктивного выражения головы
|
| From a dummy head expressionTransformation is invested
| Из фиктивного выражения головыВложено преобразование
|
| With the mysterious and the shameful
| С таинственным и постыдным
|
| While the thing I am becomes somethin' else
| Пока то, чем я являюсь, становится чем-то другим
|
| Part character, part sensationThe shadow is cast, the shadow is cast
| Частично характер, частично ощущениеТень отбрасывается, тень отбрасывается
|
| The shadow is cast, the shadow is cast
| Тень отброшена, тень отброшена
|
| The shadow is cast, the shadow is cast | Тень отброшена, тень отброшена |