| I raised my daughter on wild honey and locusts
| Я вырастил свою дочь на диком меде и акации
|
| We prettied her up with a camel-skin dress, the good book to keep her focus
| Мы украсили ее платьем из верблюжьей кожи, хорошей книгой, которая поможет ей сосредоточиться.
|
| And I love her grandfather, but he don’t like the struck-down oak I’ve made my
| И я люблю ее дедушку, но ему не нравится срубленный дуб, который я сделал своим
|
| home
| дом
|
| I keep telling him, «you need to sit back and just watch my garden grow»
| Я продолжаю говорить ему: «Тебе нужно сидеть сложа руки и просто смотреть, как растет мой сад».
|
| Oh, the cost of simplicity, woe to the attention it brings me!
| О, цена простоты, горе тому вниманию, которое она мне привлекает!
|
| This land has left me maimed (I swear I’m not the same)
| Эта земля оставила меня искалеченным (клянусь, я уже не тот)
|
| As its harsh winds sweep across my face
| Когда его суровые ветры проносятся по моему лицу
|
| But I’m just waiting for the rain (to prove I’m right) to put me in my place
| Но я просто жду дождя (чтобы доказать, что я прав), чтобы поставить меня на место
|
| Oh God, I told my mother she needs to hit the road
| О Боже, я сказал матери, что ей нужно отправиться в путь
|
| «Leav that empire behind 'caus my wife and I, we’ve got God on our side!»
| «Оставьте эту империю позади, потому что моя жена и я, Бог на нашей стороне!»
|
| I’m just lighting a candle to see if the sun is risen
| Я просто зажигаю свечу, чтобы увидеть, взошло ли солнце
|
| And if this hill is a mantle to display the courage I’m missing
| И если этот холм - мантия, чтобы показать мужество, которого мне не хватает
|
| The cost of simplicity isn’t costing me a thing, oh, not a thing!
| Цена простоты мне ничего не стоит, о, ничего!
|
| This land has left me maimed (if it’s even changed a thing)
| Эта земля оставила меня искалеченным (если это вообще что-то изменило)
|
| As its harsh winds sweep across my face
| Когда его суровые ветры проносятся по моему лицу
|
| And I pray you have remained (I pray you have remained)
| И я молюсь, чтобы ты остался (я молюсь, чтобы ты остался)
|
| A carpenter sanding down my edges ‘til I am full of grace | Плотник шлифует мои края, пока я не наполнюсь благодатью |