| Silly apparition, gimme inner-vision
| Глупое привидение, дай мне внутреннее видение
|
| What’s all the commotion? | Что за суматоха? |
| it about
| это о
|
| Silly apparition, give me superstition
| Глупое привидение, дай мне суеверие
|
| Don’t be in the city, ran you out of town
| Не будь в городе, выгнал тебя из города
|
| (There are haunted cars just as there are haunted houses
| (Есть автомобили с привидениями, как есть дома с привидениями
|
| Here they come!)
| Вот они идут!)
|
| Silly apparition, gimme inner-vision
| Глупое привидение, дай мне внутреннее видение
|
| What’s all the commotion? | Что за суматоха? |
| it about
| это о
|
| Silly apparition, give me superstition
| Глупое привидение, дай мне суеверие
|
| Don’t be in the city, ran you out of town
| Не будь в городе, выгнал тебя из города
|
| Ran you out of town, ran you out of town
| Выгнал тебя из города, выгнал тебя из города
|
| Ran you out of town, ran you out of town
| Выгнал тебя из города, выгнал тебя из города
|
| Ran you out of town, ran you out of town
| Выгнал тебя из города, выгнал тебя из города
|
| Ran you out of town, ran you out of town
| Выгнал тебя из города, выгнал тебя из города
|
| Ran you out of town, ran you out of town
| Выгнал тебя из города, выгнал тебя из города
|
| Ran you out of town, ran you out of town
| Выгнал тебя из города, выгнал тебя из города
|
| Ran you out of town, ran you out of town
| Выгнал тебя из города, выгнал тебя из города
|
| (And this is the body) | (А это тело) |