| Men Down (оригинал) | Люди внизу (перевод) |
|---|---|
| Infinite sense | Бесконечный смысл |
| Nothing to lose | Нечего терять |
| A sacred war | Священная война |
| I feel a stoke, a mindless blow, occult seance | Я чувствую толчок, бессмысленный удар, оккультный сеанс |
| Judas or savior? | Иуда или спаситель? |
| Reality or dream? | Реальность или сон? |
| Is this the day of reckoning? | Это день расплаты? |
| Contradicted sacrifice | Противоречащая жертва |
| Sacramental doom | Сакраментальная гибель |
| Sinner among the saints | Грешник среди святых |
| Hazard of suspicious thought | Опасность подозрительных мыслей |
| Upheaval or denial? | Переворот или отрицание? |
| Prostitue of morality | Проститутка морали |
| Uphold the threat | Поддержите угрозу |
| Messenger of death | Посланник смерти |
| Obscene and obscure | Непристойный и неясный |
| Regain, rejoice, or burn | Восстанови, радуйся или сожги |
| Perish from this land | Погибнуть с этой земли |
| An endless war | Бесконечная война |
| A horrific rack | Ужасная стойка |
| Incapable whore | Недееспособная шлюха |
| No concrete goals | Нет конкретных целей |
| Nor an abstract thought | Ни абстрактная мысль |
| Impaled through standards | Пронзенный стандартами |
| The enemy laughs | Враг смеется |
| Men down | Мужчины вниз |
| Perish from this land | Погибнуть с этой земли |
| An endless war | Бесконечная война |
| A horrific rack | Ужасная стойка |
| Incapable whore | Недееспособная шлюха |
