| The bomber awaits rises creates
| Бомбардировщик ждет подъемов, создает
|
| An evil structure a terror conductor
| Злая структура проводник террора
|
| A lethal weapon constructed by cretins
| Смертельное оружие, созданное кретинами
|
| Crazy-minded man maniacal Satan
| Сумасшедший человек маниакальный сатана
|
| View to a kill blood must be spilled
| Вид на убийство кровь должна быть пролита
|
| Millions dyin' crushed and they’re cryin'
| Миллионы умирают раздавленными, и они плачут
|
| Nuff o' da spyin' the plans are locked away
| Nuff o 'da spyin' планы заперты
|
| Return to base oh no no way
| Вернуться на базу о нет ни за что
|
| Pilots lovin' it the thought of droppin' it
| Пилотам нравится мысль о том, чтобы бросить это.
|
| Mass destruction at the push of a button
| Массовое уничтожение одним нажатием кнопки
|
| Think about the aftermath who gives a
| Подумайте о последствиях, кто дает
|
| Pilots don’t too devoted to droppin' it
| Пилоты не слишком преданы этому
|
| Megaton bomb no chance of rockin' it
| Мегатонная бомба, нет шансов раскачать ее.
|
| Seclude the system death we give 'em
| Изолируйте смерть системы, которую мы им даем
|
| Hell returns 'em walkin' in limbo
| Ад возвращает их в подвешенном состоянии
|
| Creatin' chaos the China Syndrome
| Создание хаоса Китайский синдром
|
| Heaven’s got no room ya wait in the middle
| На небесах нет места, где ты ждешь посередине
|
| Sarcastic reaper skeleton speaker
| Саркастический динамик скелета жнеца
|
| Pure pandemonium
| Чистый столпотворение
|
| 20 seconds to comply
| 20 секунд на выполнение
|
| (20 seconds to comply)
| (20 секунд на выполнение)
|
| 20 seconds to comply
| 20 секунд на выполнение
|
| (20 seconds to comply)
| (20 секунд на выполнение)
|
| (I bet you think you’re pretty smart, huh?)
| (Бьюсь об заклад, ты считаешь себя довольно умным, да?)
|
| (I bet you think you’re pretty smart, huh?)
| (Бьюсь об заклад, ты считаешь себя довольно умным, да?)
|
| (Think you can outsmart a bullet?)
| (Думаете, что сможете перехитрить пулю?)
|
| Mafia leaders underworld too
| Преступный мир лидеров мафии тоже
|
| We gotta cane 'em these skankin' days are through
| Мы должны побить их тростью, эти сканкинские дни прошли
|
| Torture in this day bring it back I say
| Пытка в этот день вернет ее, я говорю
|
| So criminals crime are forced to low lay
| Таким образом, преступники вынуждены прятаться
|
| This ain’t a manuscript it’s a scroll
| Это не рукопись, это свиток
|
| Scroll to devise the claim of your soul
| Прокрутите, чтобы разработать требование вашей души
|
| Inflict pain I inject like a viper
| Причиняю боль, которую я ввожу, как гадюка
|
| Mind for killing like a psychotic sniper
| Разум для убийства, как психотический снайпер
|
| Lust for blood and a crave for ammo
| Жажда крови и жажда боеприпасов
|
| Darkest of knights drowning in sorrow
| Самый темный из рыцарей, тонущих в печали
|
| This ain’t a game it’s the size of reality
| Это не игра, это размер реальности
|
| Dyin' a death oh what a calamity
| Умираю от смерти, о, какое бедствие
|
| Insane maniac brain ready to blow
| Безумный маниакальный мозг готов взорваться
|
| Where the sucker stood ain’t nothin' but a hole
| Там, где стоял присоска, была не что иное, как дыра
|
| Jesus Christ nuff blood on the decks
| Иисус Христос нюхает кровь на палубах
|
| And the posse in effect is vexed
| И отряд в действительности раздосадован
|
| Psycho runnin' round gunnin' everybody down
| Психо бегает по кругу, стреляя в всех
|
| Sucker hidin' in the corner gotta be found
| Лох, прячущийся в углу, должен быть найден
|
| Sniffin' the c trackin' the h
| Нюхаю c, отслеживаю h
|
| Mo return select like a snake
| Mo вернуться выбрать как змея
|
| REPEAT (You're gonna be a bad mother)
| ПОВТОР (Ты будешь плохой матерью)
|
| (Stay out of trouble)
| (Не влезай в неприятности)
|
| (Y-y-you're gonna be a bad mother)
| (Ты будешь плохой матерью)
|
| (Stay out of trouble)
| (Не влезай в неприятности)
|
| First the guillotine and now the sequel
| Сначала гильотина, а теперь продолжение
|
| Twenty seconds was the deal
| Двадцать секунд была сделка
|
| Have you complied with this new phenomenon
| Вы выполнили это новое явление
|
| Or has the bullet done it again
| Или пуля сделала это снова
|
| My children beware
| Мои дети, берегитесь
|
| There’s a bullet loose out there
| Там есть пуля
|
| (I bet you think you’re pretty smart, huh?)
| (Бьюсь об заклад, ты считаешь себя довольно умным, да?)
|
| (I bet-I bet-I bet you think you’re pretty smart, huh?)
| (Бьюсь об заклад, держу пари, ты думаешь, что ты довольно умный, а?)
|
| (I bet you think you’re pretty smart, huh?)
| (Бьюсь об заклад, ты считаешь себя довольно умным, да?)
|
| (Think you can outsmart a bullet?)
| (Думаете, что сможете перехитрить пулю?)
|
| (Think-think-think you can outsmart a bullet?)
| (Думаешь-думаешь-думаешь, что сможешь перехитрить пулю?)
|
| (Thank you for your co-operation) | (Спасибо за ваше сотрудничество) |