| In Search of Empty Space (оригинал) | In Search of Empty Space (перевод) |
|---|---|
| the bed in which i lie, unconscious | кровать, в которой я лежу без сознания |
| don’t know what it takes | не знаю, что нужно |
| to make room for the head | освободить место для головы |
| what feeds the soul | что питает душу |
| what should we know | что мы должны знать |
| to expect that day | ожидать в этот день |
| grab the storm and leave the flesh | схвати бурю и оставь плоть |
| analyze that kind of dead-end situation | проанализировать такую тупиковую ситуацию |
| and enter. | и войти. |
| do you expect wisdom failure, | ты ожидаешь неудачи мудрости, |
| the seizure, follow this, follow that | припадок, следуй за этим, следуй за этим |
| shut up, observe | заткнись, наблюдай |
| knowledge, look for true rage. | знания, ищите истинную ярость. |
