| a little gentlemen, that went to Rabaal,
| маленькие джентльмены, которые отправились в Рабаал,
|
| near Indonesia. | недалеко от Индонезии. |
| Is that right Carl, Indonesia?
| Верно, Карл, Индонезия?
|
| This gentleman fought of lions, tigers, elephants, pirana fish
| Этот джентльмен сражался со львами, тиграми, слонами, рыбами-пиранами
|
| Excuse me sir, sir, can I borrow your, one of your cameras
| Извините, сэр, сэр, могу я одолжить одну из ваших камер?
|
| This guy used to have a camera 'round his neck as well
| У этого парня тоже была камера на шее
|
| He used to go under the name of…
| Раньше он ходил под именем…
|
| Jungle Jiver, Jungle Jiver, Jungle Jiver, Jungle Jiver
| Джунгли Дживер, Джунгли Дживер, Джунгли Дживер, Джунгли Дживер
|
| Filming the wild, animal smi-i-i-i-ile
| Съемка дикой, звериной улыбки
|
| Deep in the darkest A-amazon where the sun is never seen
| Глубоко в самой темной Амазонке, где никогда не видно солнца
|
| Jungle Jiver and his camera dared to go where man had never been
| Джунгли Дживер и его камера осмелились отправиться туда, где никогда не был человек
|
| To photograph the scene, fulfil his childhood dream
| Чтобы сфотографировать сцену, исполнить свою детскую мечту
|
| Trusty camera in his hands, no creatures could avoid
| Надежная камера в его руках, ни одно существо не могло избежать
|
| Every animal and every bird was captured on his cellular ???
| Каждое животное и каждая птица были запечатлены на его мобильный ???
|
| Hah, he photographed the ants, they ran up his pants
| Хах, он сфотографировал муравьев, они забежали ему в штаны
|
| Jungle Jiver, Jungle Jiver, filming the wild, animal smi-i-i-i-i-ile
| Jungle Jiver, Jungle Jiver, съемка диких, животных сми-и-и-и-и-иле
|
| Jungle Jiver, what about Big Red, Jungle Jiver, I bet your scared
| Jungle Jiver, а как насчет Big Red, Jungle Jiver, держу пари, ты напуган
|
| I’m not afraid of any old lion, but he’s still with a lion
| Я не боюсь никакого старого льва, но он все еще со львом
|
| 'Cross the plains, Africa, to photograph Big Red
| «Пересечь равнины Африки, чтобы сфотографировать Большой Красный
|
| The meanest lion in the land, or so the legend said
| Самый подлый лев на земле, по крайней мере, так гласила легенда
|
| Behold Jungle Jiver’s dream, the biggest leopard he’d ever seen
| Узрите мечту Джунгля Дживера, самого большого леопарда, которого он когда-либо видел
|
| Lookin' on the mighty beast to take the final smi-ile
| Глядя на могучего зверя, чтобы получить последнюю улыбку
|
| But Big Red was thinking of his early morning SNACK
| Но Большой Красный думал о своей утренней ЗАКУСКЕ.
|
| Hungry lion must be fed, Big Red bit off old Ji-iver's… (head)
| Голодного льва надо накормить, Большой Рыжий откусил старому Джи-иверу… (голову)
|
| Eah-eah-eah-eah-eah-ee-ee-ee-ee-ee…
| Э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э…
|
| Jungle Jiver (come on) Jungle Jiver, filming the wild, animal smi-i-i-i-ile
| Jungle Jiver (давай) Jungle Jiver, снимаю дикую, животную smi-i-i-i-ile
|
| Jungle Jiver, Jungle Jiver, filming the wild, animal smi-i-i-i-ile
| Jungle Jiver, Jungle Jiver, съемка диких, животных смайликов
|
| Jungle Jiver, what about Big Red, Jungle Jiver, I bet your scared
| Jungle Jiver, а как насчет Big Red, Jungle Jiver, держу пари, ты напуган
|
| Jungle Jiver, what about Big Re-ed, Jungle Jiver, now that you’re dead
| Джунгли Дживер, как насчет Большого Рида, Джунглей Дживер, теперь, когда ты мертв
|
| Jungle Jiver, ah-ah, what about Big Re-ed, Jungle Jiver —
| Джунгли Дживер, а-а, а как же Большой Рид, Джунгли Дживер —
|
| Now that — you’re — ch-dea…ead | Теперь, когда – вы – ч-деа… эд |