| Me i a koe te mana, ka aha koe?
| Если бы у вас была сила, что бы вы сделали?
|
| Ka kaha rānei koe ki te whakahou?
| Сможете ли вы обновиться?
|
| Ko pārū rānei ka kahurangi?
| Или он синий?
|
| Ko ngā kano me muramura
| Вакцины должны быть освещены.
|
| Ki te pakanga kore, ka mamae kore
| Без войны, без боли
|
| Ruke atu i te hē, i te pōrangi
| Выбросьте неправильное и глупое
|
| Āmikihia mai, ka porowhiu ai
| Возьмите его и выбросьте
|
| Ko ngā kano me muramura
| Вакцины должны быть освещены.
|
| Ko ngā kano me muramura, āe
| Вакцины нужно зажечь, да
|
| Ko ngā kano me muramura, āe rā
| Вакцины нужно зажечь, да
|
| Ko ngā kano me muramura, āe
| Вакцины нужно зажечь, да
|
| I te wā o te kōruki
| Во время засухи
|
| Nāu ia, korekore ana
| Это твое, это бесполезно
|
| Pūao mai te atatū
| Рано утром
|
| Ko ngā kano me muramura
| Вакцины должны быть освещены.
|
| I te mutunga iho
| В конце
|
| Pai tū pai hinga
| Хорошее положение хорошее падение
|
| Nā wai ka oti
| Кто его завершит
|
| Ki te taea he tīmatatanga hou
| Если возможно, новый старт
|
| Ngā raru hoki kia tere moana
| Проблемы с морской скоростью
|
| Ka tai pari mai, kua ora anō
| Когда пришла волна, он снова был жив
|
| Ko ngā kano me muramura
| Вакцины должны быть освещены.
|
| Muna kore ana, tīmata hou ana
| Не скрывая, он начинает снова
|
| Ko ngākau ka marū, ka mamae
| Сердце разбито и болит
|
| Kia piki rangi kua ora anō
| Пусть небо поднимется и снова будет живым
|
| Ko ngā kano me muramura | Вакцины должны быть освещены. |