| Я пьяный от крови, я увлекся этой игрою.
|
| Я видел уже, как горит Карфаген; |
| пылают Рим и Троя.
|
| Видел руины многих Имерий, сыпал царям их на головы пепел,
|
| И оставлял на память живым своих терракотовых воинов.
|
| Это я снимал с ацтеками скальпы, cердца выдирал за здорово.
|
| Это я прошел с ганибаллом Альпы, а потом еще раз с Суворовым.
|
| Это я добывал Господень гроб кровавым железом Ричарда
|
| Это я явился во сне к Ивану с хвостом и метлой опричника.
|
| Это я с Леонидом у Фермопил тех Персов в землю впечатал,
|
| Это я курил гашиш с саладином и «беломор» с курчатовым.
|
| Так многих карала моя рука и мне приносили трофеи;
|
| И Феликс, что остановил Спартака, и тот самый «железный» Феликс.
|
| Это я планировал штурм дворца амина в подвалах генштаба,
|
| Это я придумал СС, придумал СД, придумал Гестапо.
|
| МИ6 и Моссад, ВЧК, Ватикан и мощь девятого вала.
|
| И мне Искандер завещал своего буцефала.
|
| Зови меня ярость — это то, что тебя шатает сейчас при виде меня.
|
| Ярость — это то, почему мне нужна будто воздух это война.
|
| Ярость. |
| У меня на тайных скрижалях записаны все имена.
|
| Я нахожу врагов будто Yahoo и выношу их.
|
| Это я на картах Гудериана передвигал армады.
|
| Это я разжигал костры инквизиции с Томасом Торквемадой.
|
| Это я витал под над темной водой вирионами чёрной оспы,
|
| И винтовку собрал из которой потом стрелял ли Харли Освальд.
|
| Это я отвечаю за Армагеддон, читайте Сорокаусты.
|
| Это я безумному Фридриху надиктовал слова Заратустры.
|
| Это я был кроссом «железного» Майка и Джебом али Мохаммеда,
|
| И я сам начал этот бииф, но начало — лиха беда!
|
| Один на один против кармы, один против всех ваших армий,
|
| Пишу свои хроники ярости будто бы это — хроники Нарнии.
|
| Фаланги пальцев готовы к бою будто фаланги Спарты
|
| И ярость, ярость течёт по венам будто опасная фарма.
|
| И все по законам жанра — это такая лютая жажда,
|
| Я теперь вечный раб этой черной ярости, освободи меня, Джанго.
|
| Кто разбередил во мне старую язву, кто-нибудь дайте мне яду.
|
| Я не знаю, кто породил эту ярость, но он раскопал себе яму.
|
| Ярость вела меня в смутные времена.
|
| Ярость засеяла грубые семена.
|
| Ярость оставила трупы в стременах,
|
| Ярость поставила крупно на меня.
|
| Ярость меня поднимала когда обессилел,
|
| Писала сюжеты для cinema (Ярость).
|
| Возьми мою ярость, умножь ее на два,
|
| Приди, и нахуй снеси меня.
|
| Ярость. |
| Она лишь во мне не умерла.
|
| Ярость. |
| Сунь цзы. |
| Бонапарт и тамерлан.
|
| Ярость. |
| Ярость. |
| По над ордами тень орла.
|
| Ярость. |
| Ярость. |
| Пью гордо из горла.
|
| Во мне столько войны, что я будто
|
| Вайнахи — навек породнился с войною.
|
| И все те, кто выходят на баттл,
|
| Выходят на баттл со мною!
|
| Зови меня — Ярость. |