| In secret I dwell in magick
| В тайне я живу в магии
|
| Peering through the cracks in the firmament
| Глядя сквозь трещины в небосводе
|
| I work in ways with mysterious spirits
| Я работаю с таинственными духами
|
| They whisper to me and reap what I sow
| Они шепчут мне и пожинают то, что я сею
|
| I stand on earth before the moon
| Я стою на земле перед луной
|
| Eat of these mushrooms now all becomes clear
| Ешьте эти грибы, теперь все становится ясно
|
| Behold the flames where I stand…
| Вот пламя, где я стою…
|
| Oh what I see, through the fire!
| О, что я вижу сквозь огонь!
|
| I raise my arms to the sky
| Я поднимаю руки к небу
|
| Let the nature spirits breed through me
| Пусть духи природы размножаются через меня.
|
| The pious ones shall meet a sadness
| Благочестивые встретят печаль
|
| As they stand upon a great fire
| Когда они стоят на большом огне
|
| The wise ones heed my call
| Мудрые прислушиваются к моему зову
|
| Oh join with me, rise higher
| О, присоединяйся ко мне, поднимись выше
|
| (The star) It is the secret
| (Звезда) Это секрет
|
| Alone I gaze at the candles, set aside all distractions
| Один я смотрю на свечи, отбросив все отвлекающие факторы
|
| Sacred geometry, space and time, far and near, now I can travel
| Сакральная геометрия, пространство и время, далеко и близко, теперь я могу путешествовать
|
| I awaken to a new reality by this fungus, and aided by the flames
| Я пробуждаюсь к новой реальности с помощью этого гриба и с помощью пламени
|
| I am a wolf adorned in silver, I am black as the infinite cosmos!
| Я волк, украшенный серебром, я черен, как бесконечный космос!
|
| Black wizard
| Черный волшебник
|
| Rise from the fire
| Восстань из огня
|
| Black wizard
| Черный волшебник
|
| Rise in me
| Восстань во мне
|
| Once again… | Снова… |