| I wasn’t born with a spoon in my mouth
| Я не родился с ложкой во рту
|
| but I get lucky now and then,
| но мне иногда везет,
|
| I’ve traveled north, east, west and south
| Я путешествовал на север, восток, запад и юг
|
| like any bird in the wind
| как любая птица на ветру
|
| Wanderin' ways, what have you brought me to
| Пути блуждания, к чему ты меня привел
|
| I know what I want to do
| Я знаю, что хочу делать
|
| I can get lonesome and yearn for home some
| Я могу стать одиноким и тосковать по дому
|
| but I start to feel just like a pack of fools, fools.
| но я начинаю чувствовать себя просто сборищем дураков, дураков.
|
| She came along with thunder on her mind
| Она пришла вместе с громом на уме
|
| on a stormy day
| в бурный день
|
| lookin' me over she smiled and said,
| посмотрев на меня, она улыбнулась и сказала:
|
| «Where there’s a will there’s a way»
| «Где есть воля, там и способ»
|
| Hey little one, what have you brought me to
| Эй, малыш, до чего ты меня довел
|
| and what would you have me do
| и что ты хочешь, чтобы я сделал
|
| I’ve been changin' and rearrangin'
| Я менялся и перестраивался
|
| but you’re makin' me feel just like a pack of fools, fools.
| но ты заставляешь меня чувствовать себя сборищем дураков, дураков.
|
| I went searchin' for you
| Я пошел искать тебя
|
| all across this whole wide land
| по всей этой широкой земле
|
| and then you found me standin' here
| а потом ты нашел меня здесь
|
| with my heart out in my hand,
| с моим сердцем в руке,
|
| I’m a pack of fools, a pack of fools, a pack of fools, a pack of fools,
| Я стая дураков, стая дураков, стая дураков, стая дураков,
|
| you’re makin' me feel just like a pack of fools.
| ты заставляешь меня чувствовать себя кучей дураков.
|
| You go away with life at your heels,
| Ты уходишь, а жизнь идет за тобой по пятам,
|
| where or why I’ve never known,
| где и почему я никогда не знал,
|
| comin' back you ask me just how do I feel,
| возвращаясь, ты спрашиваешь меня, как я себя чувствую,
|
| I said, «easy come, easy go»
| Я сказал: «легко пришло, легко ушло»
|
| little one, what have you come to
| Малыш, к чему ты пришел
|
| and what do you mean to do,
| и что ты собираешься делать,
|
| I’ll always take you back, you know
| Я всегда верну тебя, ты знаешь
|
| but you’re makin' me feel just like a pack of fools, fools
| но ты заставляешь меня чувствовать себя сворой дураков, дураков
|
| yes you know you’re makin' me feel just like a pack of fools, fools
| Да, ты знаешь, что заставляешь меня чувствовать себя кучей дураков, дураков
|
| Pack of fools, a pack of fools, pack of fools, a pack of fools, makin' me feel
| Стая дураков, стая дураков, стая дураков, стая дураков, заставляющая меня чувствовать
|
| just like a pack of fools | как стая дураков |