| скулы напряжены,
|
| с улиц, где не найти живых,
|
| ночью, среди злой тишины.
|
| кого-то душит дым,
|
| хуже, чем чужды мир,
|
| бездушных игр, где одни шуты.
|
| я ненавижу сны, в которых слышу крик
|
| чужой мольбы, когда кружит гриф.
|
| лужы от ножевых, намотав туже бинт
|
| на шею, стонет мужик:"нужен взрыв"
|
| глубже и глубже вниз, погружение в санктум,
|
| обрушение зданий, оружейные залпы,
|
| ображение, запаХ, саван, мишени и снайпер,
|
| развлечение скаутов — отсечение скальпа.
|
| искры и пламя — кругом мертвые пальмы,
|
| оскверненные храмы, раскаленный фундамент,
|
| лики войнов Саддама, страх и сломанный таймер,
|
| перевернутый Хаммер, рай и волны цунами.
|
| пара новых заданий — вцепись в горло зубами
|
| или горы раздавят.
|
| дама в черном тюльпане, все без четких деталей,
|
| с отключенным сознаньем.
|
| мелькнул чертов Титаник, как значок на радаре,
|
| обреченный погаснуть.
|
| человеческий фактор — непрочтенный пергамент,
|
| ключ к извечной загадке. |