| We don’t have to feel it
| Нам не нужно это чувствовать
|
| The pain behind what we are served, just food on a plate, a disintegrated
| Боль за тем, что нам подают, просто еда на тарелке, распавшийся
|
| creature
| существо
|
| (How much do we know)
| (Как много мы знаем)
|
| About what we eat and where it comes from?
| О том, что мы едим и откуда это берется?
|
| We know we are superior
| Мы знаем, что мы лучше
|
| But we sure as hell don’t act responsible, no, instead we inseminate,
| Но мы, черт возьми, не ведем себя ответственно, нет, вместо этого мы оплодотворяем,
|
| force feed and cage them
| насильно кормить и держать их в клетке
|
| And we call ourselves civilized
| И мы называем себя цивилизованными
|
| (Call ourselves human)
| (Назовем себя людьми)
|
| Yeah, we’re so fucking civilized when we act like savages and speak of a higher
| Да, мы такие чертовски цивилизованные, когда ведем себя как дикари и говорим о высшем
|
| morality
| мораль
|
| We wash the blood from our hands as we
| Мы смываем кровь с рук, когда
|
| Institutionalize murder
| Узаконить убийство
|
| We wash the blood from our
| Мы смываем кровь с наших
|
| We wash the blood from our hands
| Мы смываем кровь с рук
|
| Will the cloning of animals bring us to a new dimension of cruelty
| Приведет ли клонирование животных к новому измерению жестокости
|
| A step further on the scale of efficiency of production?
| На шаг дальше по шкале эффективности производства?
|
| I mean we already inseminate, force feed and cage them
| Я имею в виду, что мы уже оплодотворяем их, насильно кормим и сажаем в клетки.
|
| Yeah, we’re so fucking civilized | Да, мы такие чертовски цивилизованные |