| You can be such a know-it-all,
| Ты можешь быть таким всезнайкой,
|
| when it’s rocket science difficult,
| когда это сложно,
|
| noone knows my particles
| никто не знает мои частицы
|
| like you do.
| как ты.
|
| Impulse-driven animal
| Импульсное животное
|
| out the cage and running home,
| из клетки и бегом домой,
|
| like every thought I’m building on
| как и каждая мысль, на которой я строю
|
| goes back to you.
| возвращается к вам.
|
| There must be something in the water where you’re from.
| Там, откуда вы родом, должно быть что-то в воде.
|
| It’s a physical reaction when you’re gone.
| Это физическая реакция, когда тебя нет.
|
| Electric running in my bones, fever got me going all hot and cold,
| Электрический ток пробегает по моим костям, лихорадка заставляет меня то горячиться, то мерзнуть,
|
| I feel it, catching feelings.
| Я чувствую это, ловлю чувства.
|
| Twist my guts and pull my heart down to my stomach every time we part.
| Скручивай мои кишки и тяни мое сердце к моему животу каждый раз, когда мы расстаемся.
|
| I feel it, catching feelings.
| Я чувствую это, ловлю чувства.
|
| (Catching feelings, keep catching feelings, feelings
| (Ловя чувства, продолжай ловить чувства, чувства
|
| Catching feelings, keep catching feelings, feelings.)
| Ловя чувства, продолжай ловить чувства, чувства.)
|
| Subtlety, your undertones
| Тонкость, ваши оттенки
|
| resignating chromosomes.
| отказ от хромосом.
|
| All the little parts I know speak to me
| Все маленькие части, которые я знаю, говорят со мной
|
| Fragile little butterfly,
| Хрупкая бабочка,
|
| settle down I’ll stay the night.
| успокойся, я останусь на ночь.
|
| Tell me I will be alright, lie to me.
| Скажи мне, что я буду в порядке, солги мне.
|
| And if we make it to the morning, see the sun.
| И если мы доживем до утра, увидим солнце.
|
| Maybe all life is appalling come undone.
| Может быть, вся жизнь ужасна.
|
| Electric running in my bones, fever got me going all hot and cold,
| Электрический ток пробегает по моим костям, лихорадка заставляет меня то горячиться, то мерзнуть,
|
| I feel it, catching feelings.
| Я чувствую это, ловлю чувства.
|
| Twist my guts and pull my heart down to my stomach every time we part.
| Скручивай мои кишки и тяни мое сердце к моему животу каждый раз, когда мы расстаемся.
|
| I feel it, catching feelings.
| Я чувствую это, ловлю чувства.
|
| (Catching feelings, keep catching feelings, feelings
| (Ловя чувства, продолжай ловить чувства, чувства
|
| Catching feelings, keep catching feelings, feelings.
| Ловите чувства, продолжайте ловить чувства, чувства.
|
| Catching feelings, keep catching feelings, feelings
| Ловя чувства, продолжай ловить чувства, чувства
|
| Catching feelings, keep catching feelings, feelings.)
| Ловя чувства, продолжай ловить чувства, чувства.)
|
| Electric running in my bones, fever got me going all hot and cold,
| Электрический ток пробегает по моим костям, лихорадка заставляет меня то горячиться, то мерзнуть,
|
| I feel it, catching feelings.
| Я чувствую это, ловлю чувства.
|
| Twist my guts and pull my heart down to my stomach every time we part.
| Скручивай мои кишки и тяни мое сердце к моему животу каждый раз, когда мы расстаемся.
|
| I feel it, catching feelings.
| Я чувствую это, ловлю чувства.
|
| (Catching feelings, keep catching feelings, feelings
| (Ловя чувства, продолжай ловить чувства, чувства
|
| Catching feelings, keep catching feelings, feelings.
| Ловите чувства, продолжайте ловить чувства, чувства.
|
| Catching feelings, keep catching feelings, feelings
| Ловя чувства, продолжай ловить чувства, чувства
|
| Catching feelings, keep catching feelings, feelings.) | Ловя чувства, продолжай ловить чувства, чувства.) |