| Och så fick de varann
| А потом они получили друг друга
|
| som blott älskande kan.
| как могут только влюбленные.
|
| Med stråkar och famfar
| Со струнами и барабанами
|
| och världen står i lågor.
| и мир в огне.
|
| Hjärtat tar såna språng,
| Сердце делает такие скачки,
|
| världsrekord varje gång.
| мировой рекорд каждый раз.
|
| Varenda mänska har evinnerliga plågor.
| У каждого человека есть вечные муки.
|
| Enda sen Adam tog en Eva
| Только тогда Адам взял Еву
|
| i skydd utav mörkret i en förhistorisk skreva
| укрытый от тьмы в доисторической пещере
|
| och helt aningslöst började treva
| и совершенно бестолковый начал нащупывать
|
| har det vart dubbelt så härligt men trippelt besvärligt att leva.
| жить стало в два раза прекраснее, но в три раза труднее.
|
| Det man först faller för
| Первое, на что вы попадаете
|
| är rätt snart nåt som stör,
| довольно скоро что-то, что беспокоит,
|
| men jag lovar att en morgon när du vaknar
| но я обещаю, что однажды утром, когда ты проснешься
|
| är det just det du saknar.
| это именно то, чего вам не хватает.
|
| För sen kommer del två:
| Потому что позже идет вторая часть:
|
| Han vill si hon vill så,
| Он хочет сказать, она хочет сказать,
|
| tills minsta skitdetalj ska läggas upp på schema.
| пока малейшая дерьмовая деталь не должна быть поставлена в график.
|
| Men tycker man jämt likadant,
| Но ты всегда думаешь так же,
|
| då blir det snart allt för vant.
| то вскоре это становится слишком знакомым.
|
| Dags för en ny batalj på samma gamla tema.
| Время для новой битвы на ту же старую тему.
|
| Enda sen Adam tog en Eva
| Только тогда Адам взял Еву
|
| i skydd utav mörkret i en förhistorisk skreva
| укрытый от тьмы в доисторической пещере
|
| och helt ansvarslöst började treva
| и совершенно безответственно начал нащупывать
|
| har det vart dubbelt så juvligt men trippelt så gruvligt att leva.
| жить было в два раза чудеснее, но в три раза ужаснее.
|
| Det man först faller för
| Первое, на что вы попадаете
|
| är rätt snart nåt som stör,
| довольно скоро что-то, что беспокоит,
|
| men jag lovar att en morgon när du vaknar
| но я обещаю, что однажды утром, когда ты проснешься
|
| är det just det du saknar.
| это именно то, чего вам не хватает.
|
| Därför får vi varann.
| Поэтому мы получаем друг друга.
|
| liksom hon där och han. | как она там и он. |
| En värld av kärlekspar som gör så gott de kan.
| Мир влюбленных пар, делающих все возможное.
|
| Dubbelt så härligt men trippelt så jävligt att leva. | Вдвое прекраснее, но в три раза проклятее жить. |