| Well how do you do young Willy Macbride?
| Ну, как поживаете, молодой Вилли Макбрайд?
|
| Do you mind if I sit here down by your graveside?
| Вы не возражаете, если я сяду здесь, у вашей могилы?
|
| And rest for a while in the hot summer sun
| И немного отдохнуть под жарким летним солнцем
|
| I’ve ben walking all day and I’m nearly done
| Я ходил весь день, и я почти закончил
|
| I see by your gravestone, you were only nineteen
| Я вижу по твоему надгробию, тебе было всего девятнадцать
|
| When you joined the great call-up in 1916
| Когда вы присоединились к великому призыву в 1916 году
|
| I hope you died quick and I hope you died clean,
| Я надеюсь, что ты умер быстро, и я надеюсь, что ты умер чистым,
|
| Or young Willy Macbride was it slow and obscence?
| Или молодой Вилли Макбрайд был медленным и непристойным?
|
| Did they beat the drum slowly
| Они медленно били в барабан
|
| Did they play the fife lowly
| Они играли в флейм смиренно
|
| Did they play the death march
| Они играли марш смерти
|
| As they lowered you down
| Когда они опустили тебя
|
| And did the band play the last post and And did the pipes play the flowers of
| И группа играла последний пост, и трубы играли цветы
|
| the forest
| лес
|
| Did you leave a wife or a sweetheart behind?
| Вы оставили жену или возлюбленную позади?
|
| In some faithful heart is your memory enshrined
| В каком-то верном сердце хранится твоя память
|
| Althought you died back in 1916
| Хотя вы умерли еще в 1916 году
|
| In that faithful heart are you forever 19
| В этом верном сердце ты навсегда 19
|
| Or are you a stranger without a name
| Или ты незнакомец без имени
|
| Enclosed and forever behind a glass frame
| Закрыто и навсегда за стеклянной рамой
|
| In an old photograph torn battered and stained
| На старой фотографии, порванной, потрепанной и испачканной
|
| And faded to yellow in the brown leather frame
| И пожелтел в коричневой кожаной оправе
|
| The sun now it shines on the green fields of France
| Солнце теперь светит на зеленые поля Франции
|
| There is a warm summer breeze,
| Теплый летний ветерок,
|
| That makes the red poppies dance
| Это заставляет танцевать красные маки
|
| And look how the sun shines from under the clouds
| И посмотри, как солнце светит из-под туч
|
| There is no gas, no barbed wire there is no guns firing now
| Нет ни газа, ни колючей проволоки, сейчас нет стрельбы
|
| But here in this graveyard that' still no mans land
| Но здесь, на этом кладбище, где еще нет земли
|
| The countless white crosses stand mute in the sand
| Бесчисленные белые кресты немые стоят на песке
|
| To man’s blind indifference to his fellow man
| Слепому равнодушию человека к ближнему
|
| To a whole generation that were butchered and damned
| Целому поколению, которое было убито и проклято
|
| Young Willy Macbride, I can’t help wondering why
| Молодой Вилли Макбрайд, я не могу не задаться вопросом, почему
|
| Do those that lie here know why did they die?
| Знают ли лежащие здесь, почему они умерли?
|
| And did they believe when they answered the call
| И верили ли они, когда ответили на звонок
|
| Did they really believe that this war would end wars? | Неужели они действительно верили, что эта война положит конец войнам? |