| Mami, tu me manques, je ne sais plus quoi faire
| Мами, я скучаю по тебе, я не знаю, что делать
|
| Pourquoi tu me d’mandes de mettre genou à terre?
| Почему ты просишь меня встать на колени?
|
| Tu sais d’où je viens, moi je suis bien trop fier
| Ты знаешь, откуда я, я слишком горжусь
|
| J’entends que t’es bien, que tu fais tes affaires
| Я тебя прекрасно слышу, занимаюсь своими делами
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh
| О, мами, я скучаю по тебе, э-э
|
| J’ai retenu ma langue, je peux plus faire semblant
| Я держал язык за зубами, я больше не могу притворяться
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh
| О, мами, я скучаю по тебе, э-э
|
| J’ai retenu ma langue, je peux plus faire semblant
| Я держал язык за зубами, я больше не могу притворяться
|
| La vie me coûte cher, j’ai pas tant à donner
| Жизнь дорогая, мне нечего дать
|
| Jette la première pierre, mon cœur est d’jà rocher
| Бросьте первый камень, мое сердце уже рок
|
| Un lion solitaire, difficile d’l’approcher
| Одинокий лев, к которому трудно приблизиться
|
| Je resterai fier quand les cloches vont sonner
| Я буду гордиться, когда прозвенят колокола
|
| Plonger dans tes yeux, mais dans l’fond, j’ai pas d’pieds
| Ныряй в твои глаза, но глубоко внутри у меня нет ног
|
| J’ai nagé dans l’grand bleu contre vents et marées
| Я плавал в большой синеве против ветров и приливов
|
| Terre est là devant, mais j’peux pas accoster
| Земля впереди, но я не могу состыковаться
|
| Loin des continents, je reste un naufragé
| Вдали от континентов я остаюсь потерпевшим кораблекрушение
|
| C’est quoi un homme, c’est qui le tien, pourquoi tu l’aimes
| Что такое мужчина, кто твой, за что ты его любишь
|
| T’es une fille bien, pourquoi tu sors, pourquoi tu traînes
| Ты хорошая девочка, почему ты выходишь, почему ты тусуешься
|
| Pourquoi tu m’parles de tes désordres, de mes poèmes
| Зачем ты говоришь мне о своих расстройствах, о моих стихах
|
| Si c’est trop tard…
| Если уже слишком поздно...
|
| Mami, tu me manques, je ne sais plus quoi faire
| Мами, я скучаю по тебе, я не знаю, что делать
|
| Pourquoi tu me d’mandes de mettre genou à terre?
| Почему ты просишь меня встать на колени?
|
| Tu sais d’où je viens, moi je suis bien trop fier
| Ты знаешь, откуда я, я слишком горжусь
|
| J’entends que t’es bien, que tu fais tes affaires
| Я тебя прекрасно слышу, занимаюсь своими делами
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh
| О, мами, я скучаю по тебе, э-э
|
| J’ai retenu ma langue, je peux plus faire semblant
| Я держал язык за зубами, я больше не могу притворяться
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh
| О, мами, я скучаю по тебе, э-э
|
| J’ai retenu ma langue, je peux plus faire semblant
| Я держал язык за зубами, я больше не могу притворяться
|
| Oh, mami, tu me manques
| О, мами, я скучаю по тебе
|
| Oh, mami, tu me manques
| О, мами, я скучаю по тебе
|
| Oh, mami, tu me manques et j’peux pas m’en cacher du tout
| О, мами, я скучаю по тебе и совсем не могу этого скрыть
|
| J’t’invite pour une date, un chill ou bien un rendez-vous
| Я приглашаю вас на свидание, холодок или свидание
|
| J’connais mes défauts, mais j’connais surtout mes atouts
| Я знаю свои недостатки, но прежде всего я знаю свои сильные стороны
|
| Et sur le beat, j’ai vidé mes tripes, c’est pour toi mon amour
| И в такт я опустошил свои кишки, это для тебя, моя любовь
|
| J’ai l’impression qu’t’es à l’autre bout du monde
| Я чувствую, что ты на полпути по всему миру
|
| Mais pourtant je sais que t’es juste à ta job
| Но все же я знаю, что ты просто на своей работе
|
| Rentre à casa, oh mami, por favor
| Иди домой, о мамочка, пор фаворит
|
| No, no, I don’t wanna be alone
| Нет, нет, я не хочу быть один
|
| Oh, mami, tu te trouves belle (Yeah)
| О, мами, ты думаешь, что ты красивая (Да)
|
| Oh, mami, je te trouve belle aussi
| О, мами, я тоже думаю, что ты красивая
|
| Réponds à tes DMs
| Ответьте на ваши личные сообщения
|
| Oh, mami, tu me manques-manques-manques
| О, мами, я скучаю по тебе
|
| Mami, tu me manques, je ne sais plus quoi faire
| Мами, я скучаю по тебе, я не знаю, что делать
|
| Pourquoi tu me d’mandes de mettre genou à terre?
| Почему ты просишь меня встать на колени?
|
| Tu sais d’où je viens, moi je suis bien trop fier
| Ты знаешь, откуда я, я слишком горжусь
|
| J’entends que t’es bien, que tu fais tes affaires
| Я тебя прекрасно слышу, занимаюсь своими делами
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh
| О, мами, я скучаю по тебе, э-э
|
| J’ai retenu ma langue, je peux plus faire semblant
| Я держал язык за зубами, я больше не могу притворяться
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh
| О, мами, я скучаю по тебе, э-э
|
| J’ai retenu ma langue, je peux plus faire semblant
| Я держал язык за зубами, я больше не могу притворяться
|
| Plonger dans tes yeux, mais dans l’fond, j’ai pas d’pieds
| Ныряй в твои глаза, но глубоко внутри у меня нет ног
|
| J’ai nagé dans l’grand bleu contre vents et marées
| Я плавал в большой синеве против ветров и приливов
|
| Terre est là devant, mais j’peux pas accoster
| Земля впереди, но я не могу состыковаться
|
| Loin des continents, je reste un naufragé
| Вдали от континентов я остаюсь потерпевшим кораблекрушение
|
| Mami, tu me manques, je ne sais plus quoi faire
| Мами, я скучаю по тебе, я не знаю, что делать
|
| Pourquoi tu me d’mandes de mettre genou à terre?
| Почему ты просишь меня встать на колени?
|
| Tu sais d’où je viens, moi je suis bien trop fier
| Ты знаешь, откуда я, я слишком горжусь
|
| J’entends que t’es bien, que tu fais tes affaires
| Я тебя прекрасно слышу, занимаюсь своими делами
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh
| О, мами, я скучаю по тебе, э-э
|
| J’ai retenu ma langue, je peux plus faire semblant
| Я держал язык за зубами, я больше не могу притворяться
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh
| О, мами, я скучаю по тебе, э-э
|
| J’ai retenu ma langue, je peux plus faire semblant
| Я держал язык за зубами, я больше не могу притворяться
|
| Oh, mami, tu me manques, uh-uh | О, мами, я скучаю по тебе, э-э |