| Older, rusty, in this house, the shadow of the is wondering about
| Старый, ржавый, в этом доме бродит тень
|
| Black crows fly out from the roof, they tell you the end of your omen
| Черные вороны вылетают с крыши, они говорят тебе конец твоего предзнаменования
|
| You can’t turn back once more, possessed you by the evil, in this house
| Ты не можешь вернуться еще раз, одержимый злом, в этом доме
|
| Transforming you as living dead, you too, must wonder about in this ground
| Превратив тебя в живого мертвеца, ты тоже должен размышлять в этой земле
|
| Hellhouse…
| Адский дом…
|
| Fire of candle strangly light, lighting up black & blue sore the walls
| Огонь свечи странно светит, освещая черно-синие стены
|
| The mirror of distortion on the wall, the shadow of the evil goes through the
| Зеркало искажения на стене, тень зла проходит сквозь
|
| mirror
| зеркало
|
| The otherside of closed the door, hearing the voices of the veil’s spell
| Другая сторона закрыла дверь, услышав голоса заклинания завесы
|
| Wrapped up you by devil’s bells, opening the gate of hell to this ground
| Окутала тебя дьявольскими колокольчиками, открыв врата ада на эту землю
|
| Hellhouse…
| Адский дом…
|
| ''Oh I’ve been to hell and back to same place, my possessed here
| ''О, я был в аду и вернулся в то же место, мой одержим здесь
|
| I’m a master in this house, get my soul of immortality
| Я хозяин в этом доме, получи мою душу бессмертия
|
| In the mirror is my bed, torture guest to this house
| В зеркале моя кровать, пытка гостя в этом доме
|
| For atonement for my sins, new flesh sacrifice souls are
| Для искупления моих грехов, новые души, принесенные в жертву плоти,
|
| Older, and rusty in this house, a bright hungry, the fangs of the evil
| Постарел и ржавый в этом доме, светлый голодный, клыки злые
|
| Beasts in hell call for evil spirits, singing the song of house’s curse
| Звери в аду призывают злых духов, поют песню проклятия дома
|
| The shadow of the evil laughing at you, you, you can’t escape to outside
| Тень зла смеется над тобой, ты не можешь убежать наружу
|
| Transforming you as living dead, you too, must wonder about in this ground
| Превратив тебя в живого мертвеца, ты тоже должен размышлять в этой земле
|
| Hellhouse… | Адский дом… |