| Some people say I need to know what happened to myself,
| Некоторые люди говорят, что мне нужно знать, что случилось с самим собой,
|
| they say it’s just for me to figure out and no one else,
| говорят, это только мне решать и никому другому,
|
| but hour after hour days are getting long, still i’m holding on
| Но час за часом дни становятся длиннее, но я все еще держусь
|
| darling it’s hard to explain this, but if I can, I’ll try and make it so simple
| дорогая, это трудно объяснить, но если я смогу, я постараюсь сделать это так просто
|
| to understand.
| понимать.
|
| Oh I do it all because I hope that if I dare let my heart speak you’ll hear
| О, я делаю все это, потому что надеюсь, что если я позволю своему сердцу говорить, ты услышишь
|
| from anywhere,
| откуда угодно,
|
| Oh I do it all, I do it all
| О, я делаю все, я делаю все
|
| I shut my eyes and let the feeling guide me through the maze,
| Я закрываю глаза и позволяю чувству вести меня по лабиринту,
|
| it’s not about me getting out, it’s finding my own way,
| дело не в том, что я ухожу, дело в том, чтобы найти свой собственный путь,
|
| though corner after corner threads are getting lost, I’m still holding on
| хоть угол за углом нити теряются, я все еще держусь
|
| Oh I do it all because I hope that if I dare let my heart speak you’ll hear
| О, я делаю все это, потому что надеюсь, что если я позволю своему сердцу говорить, ты услышишь
|
| from anywhere,
| откуда угодно,
|
| Oh i do it all, I do it all
| О, я делаю все, я делаю все
|
| Oh I do it all it doesn’t matter where it leads, if I’m fallen I’ll find you in
| О, я делаю это все, неважно, куда это ведет, если я упаду, я найду тебя в
|
| the deep,
| глубоко,
|
| Oh i do it all, I do it all
| О, я делаю все, я делаю все
|
| Do it, do it, I do it all, hold nothing back, do it all. | Делай, делай, я все делаю, ничего не сдерживай, делай все. |