| Psychedelic drugs are,
| Психоделические наркотики,
|
| is there something that allows your body to tune in to whatever the fuck it is
| есть ли что-то, что позволяет вашему телу настроиться на что бы то ни было
|
| to ch-ch-ch-change the-the the chemical composition of your brain.
| чтобы ч-ч-ч-изменить химический состав вашего мозга.
|
| Whatever that is, its been just drugs
| Что бы это ни было, это были просто наркотики
|
| that just changed me as human being
| это просто изменило меня как человека
|
| and made me re-evaluate everything
| и заставил меня переоценить все
|
| its the real, the real? | это настоящее, настоящее? |
| of the psychodelic experience.
| психоделического опыта.
|
| I still maintain I found my spirituality on salvia
| Я до сих пор утверждаю, что нашел свою духовность в шалфее
|
| It was so fucking powerfull and magical that you? | Это было чертовски мощно и волшебно для тебя? |
| on your DMT experience.
| о вашем опыте с ДМТ.
|
| But I flew out of my brain, you know, it was kind of?
| Но у меня вылетело из головы, знаете, это было как-то?
|
| and I saw parallel universes.
| и я видел параллельные вселенные.
|
| What you do is you really completely dissolve,
| Что ты делаешь, так это полностью растворяешься,
|
| you see you exist and you make contact with whatever the fuck it is you are
| ты видишь, что существуешь, и вступаешь в контакт с кем бы ты ни был
|
| making contact.
| установление контакта.
|
| It seems like, it first it seems like another lifeform,
| Похоже, сначала это похоже на другую форму жизни,
|
| it seems like some sort of a thing that is communicating with you
| это похоже на что-то, что общается с вами
|
| and then somewhere along the line it becomes like
| а потом где-то по ходу становится похоже
|
| another world
| другой мир
|
| I had a really strong DMT trip which is the last one that I had
| У меня был действительно сильный трип с ДМТ, последний, который у меня был.
|
| and I haven’t done anything like that in a couple years.
| и я не делал ничего подобного уже пару лет.
|
| Because it was so powerfull that like a couple weeks afterwards nothing seem
| Потому что это было настолько мощно, что через пару недель после этого ничего не казалось
|
| normal.
| нормальный.
|
| Everything worked. | Все работало. |
| I could read, I could watch TV, I could have conversations,
| Я мог читать, я мог смотреть телевизор, я мог разговаривать,
|
| I could talk to people
| я мог разговаривать с людьми
|
| no one would know that behind the surface I was like:
| никто бы не узнал, что под поверхностью я был такой:
|
| «I don’t believe in the world anymore,
| «Я больше не верю в мир,
|
| I don’t trust in this dimension.»
| Я не доверяю этому измерению».
|
| not really sure what’s going on but I gurantee you that changed my life
| не совсем понимаю, что происходит, но я гарантирую, что вы изменили мою жизнь
|
| I can gurantee that, whatever it is, if it’s just drugs, you know,
| Я могу это гарантировать, что бы это ни было, если это просто наркотики, понимаете,
|
| drugs changed me as a human being
| наркотики изменили меня как человека
|
| and made me re-evaluate everything
| и заставил меня переоценить все
|
| you know still to this day?
| вы знаете и по сей день?
|
| Psychedelic drugs are,
| Психоделические наркотики,
|
| is there something that allows your body to tune in to whatever the fuck it is
| есть ли что-то, что позволяет вашему телу настроиться на что бы то ни было
|
| to ch-ch-ch-change the-the the chemical composition of your brain. | чтобы ч-ч-ч-изменить химический состав вашего мозга. |