| I follow the Moskva
| Я следую за Москвой
|
| down to Gorky Park listening to the wind of change
| в парк Горького, слушая ветер перемен
|
| An August-summernight,
| Августовско-летняя ночь,
|
| soldiers passing by listening to the wind of change.
| проходящие мимо солдаты, прислушивающиеся к ветру перемен.
|
| The world is closing in,
| Мир закрывается,
|
| did you ever think that we could be so close, like brothers?
| ты когда-нибудь думал, что мы можем быть так близки, как братья?
|
| The future’s in the air
| Будущее витает в воздухе
|
| I can feel it everywhere blowing with the wind of change.
| Я чувствую, как везде дует ветер перемен.
|
| Take me to the magic of the moment on a glory night,
| Отведи меня к волшебству момента в ночь славы,
|
| where the children of tomorrow dream away in the wind of change.
| где дети завтрашнего дня мечтают на ветру перемен.
|
| Walking down the street.
| Идти по улице.
|
| Distant memories are buried in the past forever.
| Далекие воспоминания похоронены в прошлом навсегда.
|
| I follow the Moskva
| Я следую за Москвой
|
| down to Gorky Park listening to the wind of change
| в парк Горького, слушая ветер перемен
|
| Take me to the magic of the moment on a glory night,
| Отведи меня к волшебству момента в ночь славы,
|
| where the children of tomorrow share their dreams with you and me.
| где дети завтрашнего дня делятся своими мечтами с тобой и со мной.
|
| Take me to the magic…
| Отведи меня к волшебству…
|
| The wind of change
| Ветер перемен
|
| blows straight into the face of time,
| дует прямо в лицо времени,
|
| like a stormwind that will ring the
| как штормовой ветер, который будет звенеть
|
| freedom bell for peace of mind.
| колокольчик свободы для душевного спокойствия.
|
| Let your Balalaika sing
| Пусть твоя балалайка поет
|
| what my guitar wants to say
| что хочет сказать моя гитара
|
| Take me to the magic…
| Отведи меня к волшебству…
|
| Wind of Change
| Ветер перемен
|
| I follow the Moskva
| Я следую за Москвой
|
| down to Gorky Park listening to the wind of change | в парк Горького, слушая ветер перемен |
| An August-summernight,
| Августовско-летняя ночь,
|
| soldiers passing by listening to the wind of change.
| проходящие мимо солдаты, прислушивающиеся к ветру перемен.
|
| The world is closing in,
| Мир закрывается,
|
| did you ever think that we could be so close, like brothers?
| ты когда-нибудь думал, что мы можем быть так близки, как братья?
|
| The future’s in the air
| Будущее витает в воздухе
|
| I can feel it everywhere blowing with the wind of change.
| Я чувствую, как везде дует ветер перемен.
|
| Take me to the magic of the moment on a glory night,
| Отведи меня к волшебству момента в ночь славы,
|
| where the children of tomorrow dream away in the wind of change.
| где дети завтрашнего дня мечтают на ветру перемен.
|
| Walking down the street.
| Идти по улице.
|
| Distant memories are buried in the past forever.
| Далекие воспоминания похоронены в прошлом навсегда.
|
| I follow the Moskva
| Я следую за Москвой
|
| down to Gorky Park listening to the wind of change
| в парк Горького, слушая ветер перемен
|
| Take me to the magic of the moment on a glory night,
| Отведи меня к волшебству момента в ночь славы,
|
| where the children of tomorrow share their dreams with you and me.
| где дети завтрашнего дня делятся своими мечтами с тобой и со мной.
|
| Take me to the magic…
| Отведи меня к волшебству…
|
| The wind of change
| Ветер перемен
|
| blows straight into the face of time,
| дует прямо в лицо времени,
|
| like a stormwind that will ring the
| как штормовой ветер, который будет звенеть
|
| freedom bell for peace of mind.
| колокольчик свободы для душевного спокойствия.
|
| Let your Balalaika sing
| Пусть твоя балалайка поет
|
| what my guitar wants to say
| что хочет сказать моя гитара
|
| Take me to the magic… | Отведи меня к волшебству… |