| Alright, alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Yup, let’s go
| Ага, пошли
|
| Ha! | Ха! |
| Stanton got a game comin' up
| Стэнтон готовит игру
|
| Lemme kick a freestyle
| Дай мне пнуть фристайл
|
| Feel the flame comin' up, uh
| Почувствуй, как поднимается пламя.
|
| Shoulder pads on your frame
| Подплечники на вашей раме
|
| Get that helmet on your brain
| Наденьте этот шлем на свой мозг
|
| 'Cause we came to bring the pain, toughen up
| Потому что мы пришли, чтобы принести боль, закалить
|
| Listen, we need ya’ll support
| Слушай, нам нужна твоя поддержка
|
| We facin' Lincoln
| Мы стоим перед Линкольном
|
| They got their scholarships
| Они получили свои стипендии
|
| They got that good gym equipment
| У них есть хорошее спортивное оборудование
|
| Walkin' around like their sh** ain’t stinkin'
| Ходишь, как будто их дерьмо не воняет
|
| That’s why this Friday night
| Вот почему в эту пятницу вечером
|
| We blitzin' and hittin' em
| Мы блицируем и бьем их
|
| 'Till their ship is sinkin'
| «Пока их корабль не утонет»
|
| Ha! | Ха! |
| Shout out to my moms
| Привет моим мамам
|
| Live your best life
| Живи своей лучшей жизнью
|
| Ha! | Ха! |
| Shout out to my pops and his trophy wife
| Привет моим папочкам и его трофейной жене
|
| Alright, that’s enough conversation
| Ладно, хватит разговоров
|
| Now can I get a «Hell yeah!» | Теперь я могу получить «Черт возьми!» |
| from the congregation?
| из собрания?
|
| I said hell yeah (Hell yeah)
| Я сказал, черт возьми, да (черт возьми, да)
|
| I said hell yeah (Hell yeah)
| Я сказал, черт возьми, да (черт возьми, да)
|
| I said hell yeah (Hell yeah)
| Я сказал, черт возьми, да (черт возьми, да)
|
| I said hell yeah (Hell yeah) | Я сказал, черт возьми, да (черт возьми, да) |