| Айтылып жатқан сөздерге менің жауабым бар,
| У меня есть ответ на то, что говорится,
|
| Білмей тұра шетелдіктерге еліктедің дейді олар.
| Говорят, что вы по незнанию подражали иностранцам.
|
| Ол болмайтын сөздерге шынымды айтсам қарным тоқ,
| Честно говоря, мне надоели слова, которых не существует,
|
| "Еліктеуге ентіпті" сөзге де менің қатысым жоқ.
| Я не имею ничего общего со словом «имитация».
|
| Таңдаған жолымнан қайтпаймын, оған толық сенемін,
| Я не вернусь на избранный мною путь, я полностью ему доверяю,
|
| Қайтадан қайталап айтамын Ұлы Қазақ туған деймін,
| Повторяю, говорю, что родился Великий казах,
|
| Дархан Дала - Туған Жерім, Батыр Қазақ - Туған Елім.
| Дархан Дала — моя родина, Батыр Казах — моя родина.
|
| Ал олардың ойында жаман ба .......
| А разве в их игре плохо.......
|
| Мен түсінбедім бұл мәселені ,
| Я не понял этого вопроса,
|
| Қажеті жоқ тіпті бала деп ойлап мені.
| Не нужно даже думать обо мне как о ребенке.
|
| Қалай жүремін мен, өмір сүремін,
| как я хожу я живу
|
| Бұны білмейсің, ал мен ойыңды білемін сенің.
| Ты этого не знаешь, но я знаю твои мысли.
|
| Артқа қалай болса да қадам баспаймыз,
| Мы не отступим,
|
| Алға жүреміз үшін ар қалайда, қалайда,
| Чтобы двигаться вперед,
|
| Жүреміз алға!
| Давайте двигаться вперед!
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Алға, алға, алға, алға, алға
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед
|
| Жүреміз алға!
| Давайте двигаться вперед!
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Жүреміз алға!
| Давайте двигаться вперед!
|
| Болашаққа үмітім өшпейді сенемін бәрі алда,
| Я надеюсь на будущее, я надеюсь, что все впереди,
|
| Қиындыққа шыдамым бітпейді ,
| Я не выношу неприятностей,
|
| Шегінетін кер жол жоқ артқа.
| Пути назад нет.
|
| Наздар бийін көре көштік тағыда,
| Мы переехали, чтобы снова увидеть танец Наздара,
|
| Қиындықты көрмегеннен бала деп ойлама,
| Не думайте о себе как о ребенке, потому что вы не видите проблемы.
|
| Болды, бітеді осы сөзім сенің ойыңа,
| Всё, это слово кончается в твоей голове,
|
| Аа, аа тыңда!
| Ах, ах слушай!
|
| Сынаған адамды әр қашанда өте оңай,
| Проверить человека всегда очень легко,
|
| Теледидардың арғы бетінен айтарым солай
| Это то, что я говорю на задней панели телевизора
|
| Қалай, қалай, қалай түрлі сөздерді жазып,
| Как, как, как писать разные слова,
|
| Талай, талай.
| Много, много.
|
| Мен түсінбедім бұл мәселені,
| Я не понял этого вопроса,
|
| Қажеті жоқ тәтті бала деп ойлап мені,
| Не нужно думать обо мне, как о милом ребенке,
|
| Қалай жүремін мен, (өзім білемін) өмір сүремін, (өзім білемін)
| Как я хожу, (знаю) живу, (знаю)
|
| Оны білмейсің, ал мен ойыңды білемін сенің.
| Вы этого не знаете, но я знаю ваши мысли.
|
| Артқа қалай болса да қадам баспаймыз біз,
| Мы все равно не отступим,
|
| Алға жүреміз күш жинап қалайда, қалайда,
| Как двигаться вперед, как набраться сил, как,
|
| Жүреміз алға!
| Давайте двигаться вперед!
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Жүреміз алға!
| Давайте двигаться вперед!
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Жүреміз алға!
| Давайте двигаться вперед!
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Жүреміз алға!
| Давайте двигаться вперед!
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Алға, алға, алға, алға, алға,
| Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед,
|
| Жүреміз алға! | Давайте двигаться вперед! |