| Dumb Luck (оригинал) | Тупая Удача (перевод) |
|---|---|
| I drove into a children’s book and now I’m stuck | Я въехал в детскую книгу и теперь застрял |
| How could this happen to me, I guess it’s just dumb luck | Как это могло случиться со мной, я думаю, это просто глупая удача |
| I sink into a lucid dream and it came to me | Я погружаюсь в осознанный сон, и это пришло ко мне |
| The islands bulged into cold blue night in a place that I couldn’t be | Острова вздымались в холодную голубую ночь в месте, где я не мог быть |
| Some dumb luck | Какая-то глупая удача |
| I’m going home to an empty nest on reality TV | Я иду домой в пустое гнездо на реалити-шоу |
| A town that’s leading it’s simple lives, it’s a shame that they can’t see | Город, который ведет простую жизнь, жаль, что они не видят |
| Some dumb luck | Какая-то глупая удача |
