| All right, this one goes out
| Хорошо, этот выходит
|
| To all our friends in New York
| Всем нашим друзьям в Нью-Йорке
|
| H2O, The Slackers, Stubborn All- Stars
| H2O, The Slackers, Stubborn All-Stars
|
| Most respect, hey Tim, take it away my man
| С большим уважением, эй, Тим, убери это, мой мужчина
|
| Well, I heard they fly
| Ну, я слышал, они летают
|
| A confederate flag
| флаг конфедерации
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| Got a gun to my head from
| Получил пистолет к голове от
|
| The hand of a man
| Рука мужчины
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| Well, I’m reaching for a dollar
| Ну, я тянусь за долларом
|
| In the hole in my pocket
| В дыре в моем кармане
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| They said I got some rights
| Они сказали, что у меня есть некоторые права
|
| And I really shouldn’t knock it
| И я действительно не должен сбивать его
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| Broken bones, broken roles
| Сломанные кости, сломанные роли
|
| They can all be fixed, oh yeah
| Их все можно исправить, о да
|
| So let them who battle with the pen
| Так что пусть те, кто сражается с пером
|
| And the others with the fist, it’s the gospel now
| И другие с кулаком, теперь это Евангелие
|
| The strong ones will be defiant
| Сильные будут непокорными
|
| With words that can’t convince
| Словами, которые не могут убедить
|
| You can take this as roles
| Вы можете использовать это как роли
|
| But I’ll take it as a dis, yeah
| Но я приму это как дис, да
|
| Well, they wanna hold me
| Ну, они хотят удержать меня.
|
| With wrongful suspicion
| С неправомерным подозрением
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| And I’m all bundled up
| И я весь в сборе
|
| In an awkward position
| В неудобном положении
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| And they say it’s all part
| И они говорят, что это все часть
|
| Of a hundred year tradition
| Столетняя традиция
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| And I do feel they got
| И я чувствую, что они получили
|
| A mental condition
| Психическое состояние
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| Hey, gettin' crazy watch me
| Эй, схожу с ума, смотри на меня.
|
| Was it you all along working for the CIA? | Это вы все время работали на ЦРУ? |
| CIA
| ЦРУ
|
| Iran-Contra Panama
| Иран-Контра Панама
|
| American casket, Parlet, work it now, work it
| Американская шкатулка, Парлет, работай сейчас, работай
|
| Visions of light, yes, visions of death, no
| Видения света, да, видения смерти, нет
|
| Visions gone astray, oh yeah
| Видения сбились с пути, о да
|
| Oh, you jump on that DC10 my man, oh
| О, ты прыгаешь на этом DC10, мой мужчина, о
|
| And you fly away
| И ты улетаешь
|
| Ignore the weak
| Игнорировать слабых
|
| Ignore the poor
| Игнорировать бедных
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| They got a position
| Они получили должность
|
| For me on the floor, hell no
| Для меня на полу, черт возьми
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| They said, «You're gonna
| Они сказали: «Ты собираешься
|
| Make a real, real nice world»
| Создайте настоящий, настоящий красивый мир»
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| But they do not know
| Но они не знают
|
| The law no, not at all
| Закон нет, совсем нет
|
| Down at the state house
| Внизу в государственном доме
|
| Was asking, what can we do?
| Спрашивал, что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| All right this one goes out
| Хорошо, этот выходит
|
| To Sick Of It All, Agnostic Front
| Надоело все это, агностический фронт
|
| Crown of Thornz, Dgeneration
| Терновый венец, Dgeneration
|
| DJ Ansen, Dave Hillyard and the Rocksteady 7
| DJ Ансен, Дэйв Хиллъярд и Rocksteady 7
|
| Simon and the Bar Sinisters, Nine Lives
| Саймон и злодеи из бара, Девять жизней
|
| And his new band Under The Gun, Madball
| И его новая группа Under The Gun, Madball
|
| Marky Ramone and The Intruders
| Марки Рамон и Злоумышленники
|
| Hey Marky, go get your fuckin' shine box
| Эй, Марки, иди и возьми свою гребаную коробку для блеска.
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| What can we do? | Что мы можем сделать? |