| Re-dis-moi Mallory, | Напой мне вновь, Майори, |
| La chanson que tu me chantais | Песню, что ты мне пел, |
| La chanson de l'été | Песню лета |
| Dans le bleu du ciel Irlandais | В голубом ирландском небе. |
| Tu n'avais que seize ans | Тебе было лишь шестнадцать лет, |
| Moi, j'étais encore une enfant | А я была еще ребенком, |
| Et la nuit qui venait | И наступающая ночь |
| Nous avait pris pour des amants | Принимала нас за влюбленных. |
| Toi, Mallory, tu chantais pour moi | Ты, Майори, ты пел для меня, |
| Le vent emmêlait nos cheveux | Ветер спутывал наши волосы, |
| Et je ne sais plus très bien pourquoi | И я уже не знаю почему |
| Nous avons fermé les yeux | Мы закрывали глаза. |
| Souviens-toi, Mallory | Вспомни, Майори, |
| Nous avons attendu le jour | Мы ждали день, |
| En rêvant, tous les deux | Оба предавшись мечтам, |
| Je crois bien que c'était l'amour | Я думаю, что это точно была любовь. |
| Où est-elle, Mallory | Где она, Майори, |
| La chanson que tu me chantais | Песня, что ты пел мне, |
| La chanson de l'été | Песня лета |
| Dans le bleu du ciel Irlandais | В голубом ирландском небе? |
| Le soleil se couchait | Солнце пряталось, |
| En jetant de l'or dans tes yeux | Бросая золотые лучики в твои глаза. |
| On jouait à s'aimer | Мы играли в любовь друг с другом, |
| Mais pour toi ce n'était qu'un jeu | Но для тебя это не было игрой. |
| Oh Mallory, où est-il ce chant | О, Майори, где эта песнь, |
| Ce chant d'amour de l'été | Эта песнь летней любви? |
| Vers quel pays est parti le vent | В какую страну улетел ветер, |
| Le vent qui l'a emporté | Ветер, что ее унес? |
| La chanson, Mallory | Песня, Майори, |
| Je la garderais pour toujours | Я буду хранить ее вечно, |
| Car c'était la chanson, | Ведь это песня, |
| La chanson d'un premier amour. | Песня первой любви. |
| La la la la la la... | Ла ла ла ла... |
| Car c'était la chanson, | Ведь это песня, |
| La chanson d'un premier amour. | Песня первой любви... |
| - | - |
| * Эта песня является . | |