| Intoxication (оригинал) | Опьянение (перевод) |
|---|---|
| You were too perfect to handle | Вы были слишком совершенны, чтобы справиться |
| You were too pretty to get over | Ты была слишком хороша, чтобы смириться |
| I said, on my realization | Я сказал, по моему осознанию |
| While I’m on my way; | Пока я в пути; |
| Intoxication | опьянение |
| «What's best is what’s left.» | «Лучшее — это то, что осталось». |
| A fragrance of a bitter taste | Аромат горького вкуса |
| I still spell your name | Я все еще записываю твое имя |
| Everywhere I go | Куда бы я ни пошел |
| Just to let you go | Просто чтобы отпустить тебя |
| To let you know | Дать тебе знать |
| You shimmer all your beauty | Ты мерцаешь всей своей красотой |
| And it fascinates me | И это очаровывает меня |
| Yet it is still a tragedy | И все же это трагедия |
| Now, I woke up from my realization | Теперь я проснулся от своего осознания |
| While I’m on my way; | Пока я в пути; |
| Intoxication | опьянение |
| «What's best is what’s left.» | «Лучшее — это то, что осталось». |
| A fragrance of a bitter taste | Аромат горького вкуса |
| I still spell your name | Я все еще записываю твое имя |
| Everywhere I go | Куда бы я ни пошел |
| Just to let you go | Просто чтобы отпустить тебя |
| To let you know | Дать тебе знать |
| I still spell your name | Я все еще записываю твое имя |
| Everywhere I go | Куда бы я ни пошел |
| Just to let you go | Просто чтобы отпустить тебя |
| To let you know | Дать тебе знать |
