| Старость — не радость, скорее неудача, | 
| Особенно если тебе достались на сдачу. | 
| Только фото и память, если ты не познал, | 
| Что такое любовь, что такое бояр. | 
| Добытые шрамы и алая кровь, если ты не узнал, | 
| Вкус женского тела, если тихо не ныл. | 
| Понимая, что она там с другим, | 
| Это тупо измена — никогда не было дружбы. | 
| Это тоже не радость и это всё понимаешь, | 
| Когда так мало осталость, а когда-то казалось. | 
| Что ты из других, что добьёшься всего, | 
| Перепрыгнешь всех их, тех чужих, что смеялись в затылок. | 
| Что боялись лица и суки гадили с тыла, | 
| И когда в жилах жидкость ещё не остыла. | 
| Ты пытался остаться всегда в стороне, | 
| На лице вроде прав, а нутро всё в гавне. | 
| И наверное не мне сейчас судить что и как, | 
| Надо правельней жить, но уверен… | 
| Что ты думать хотел как и я, | 
| Так что ЦАО — друзья, а не просто слова. | 
| Что порой для других это будто семья, | 
| Я не бог, но за боли, интриги — я прощаю тебя. | 
| Слышь, сука, я прощаю тебя… | 
| — А ночью ковер зеленым начинает искриться, | 
| А на нем портрет Мао Цзе Дуна в гробу появляется! | 
| Принцип | 
| Если ты обещал и не выполнил, | 
| Если тебя сбивают с пути, а ты видишь истину. | 
| Если ты упёрт как баран и к цели стримишься, | 
| Но её не достичь и ты кипятишься. | 
| Ты гробишь здоровье, для того чтоб тебя оттолкнули, | 
| Гордость не позволяет начать всё с нуля… | 
| Или стыд, заклятый твой враг, преградил тебе вход на пороге, | 
| Ты заметался и хочешь исчезнуть бесследно. | 
| Не веришь в себя и других винишь в этом, | 
| Твоё оправдание ушло на анализы… | 
| Человек разумный, но при виде отражения, | 
| Ты рассыпаешься как карточный домик. | 
| Не нужно вредных идей, глупых решений, | 
| Твоё утешение давно гуляет среди ураганов. | 
| Скреж зубов приводит в палату к зубному, | 
| К злому финалу привело предостережение. | 
| При встрече реальных соперников, | 
| Твои неудачи вызывают смех, успехи — могут только расстроить. | 
| Ты расстрачиваешься до последней мелочи, | 
| Сам хуже мелочи, который даёт сдачи. | 
| Ты хочешь чтоб твои проступки творчества узрели тысячи, | 
| Это похоже на террористический акт… | 
| Всю жизнь ты мечтаешь с друзьями о том, что всё будет, | 
| Но через час мечты уплывут и ты их забудешь. | 
| Чудак, плоды твоего вооброжения протухли, | 
| Ты совсем тусклый и ни во что не веришь… | 
| Пока жадность тебе копает яму, | 
| Дела не идут в гору и всё не ровно — прямо. | 
| Теряешь контроль над собой по пустякам, | 
| Чувствуешь себя нереальным овощем… | 
| Происходящие вещи с тобой на себя не похожи, | 
| Вечно всё из общей картины, не больше твоей неопределённой особы. | 
| Регулярно проблемы, но ты теряешь свою популярность, | 
| Бывает что ты вообще не хочешь жить. | 
| Ты был замечен в космосе, но тебе на землю не хочеться, | 
| но ты не из богов, ты из тех кто не хочет превратиться в гиену. | 
| Ещё твоё время не наступило, | 
| Твои идеи должны быть влюбленными винами с выдержкой. | 
| Прежде чем выйти на сцену, чтобы прочитывать строчки, | 
| Сначала пропитай ароматами стены и бочки. | 
| Речи отчётлевей, чётче, но напрастны, | 
| Пустые сюжеты без власти и смысла. | 
| Ты паришь чужие тексты, себя не хватает, | 
| Это известная песня… | 
| Не хватает с неба звёзд, так по идее естественнее, | 
| Прежде чем прочитывть тексты — делай записи. | 
| Попрочитывай книжки, те что запылились на полках… | 
| — А ещё? | 
| — А еще я видел, как в Китае одного писателя казнили. | 
| Он потом в Интернете свои ощущения опубликовал. | 
| — Как же так, его же казнили? | 
| — Первый раз его для смеху казнили, чтобы он ощущениями мог | 
| поделиться с остальными китайскими писателями, а второй раз — и всё. | 
| — Ох Китай — это прямо дичь какая то! |