Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Step out of Line, исполнителя - Prospect Hill.
Дата выпуска: 23.09.2013
Язык песни: Английский
Step out of Line(оригинал) |
Searching for silence, inside of the violence, preying, on the weak |
Now that you know, you reap what you sew, your future’s looking bleak |
The city of anger (the city of anger), lies within my veins |
Alive and vibrant (alive and vibrant), savage and untamed |
Do you take me, for some kind of fool, your arrogance, seeps right through |
Speak to me, like that one more time, I beg of you, I beg of you, please, |
step out of line |
Pushing and breaking, the restraint it’s taking, not to end, your ways |
You claim, you’re a man, but you must understand, you can’t feed on the weak |
You pick on a stranger (you pick on a stranger), mask your inner pain |
So here is the violence (so here is the violence), so you can feel the same |
Do you take me, for some kind of fool, your arrogance, seeps right through |
Speak to me, like that one more time, I beg of you, I beg of you, please, |
step out of line |
Do you take me, for some kind of fool, your arrogance, seeps right through |
Speak to me, like that one more time, I beg of you, I beg of you, please, |
step out of line |
Step out of line, step out of line, step out of line! |
Do you take me, for some kind of fool, your arrogance, seeps right through |
Speak to me, like that one more time, I beg of you, I beg of you, please, |
step out of line |
Do you take me, for some kind of fool (some kind of fool), your arrogance, |
seeps right through |
Speak to me, like that one more time, I beg of you, I beg of you, please, |
step out of line |
Step out of line, step out of line, step out of line! |
Шаг за черту(перевод) |
В поисках тишины, внутри насилия, охоты на слабых |
Теперь, когда вы знаете, вы пожинаете то, что шьете, ваше будущее выглядит мрачным |
Город гнева (город гнева) лежит в моих венах |
Живые и яркие (живые и яркие), дикие и дикие |
Ты принимаешь меня за дурака какого-то, твоя спесь, насквозь просачивается |
Поговори со мной, вот так еще раз, умоляю тебя, умоляю тебя, пожалуйста, |
выйти за рамки |
Толкая и ломая, сдержанность, которую он принимает, чтобы не закончиться, твои пути |
Ты утверждаешь, что ты мужчина, но пойми, ты не можешь питаться слабым |
Вы выбираете незнакомца (вы выбираете незнакомца), маскируете свою внутреннюю боль |
Итак, вот насилие (так вот насилие), так что вы можете чувствовать то же самое |
Ты принимаешь меня за дурака какого-то, твоя спесь, насквозь просачивается |
Поговори со мной, вот так еще раз, умоляю тебя, умоляю тебя, пожалуйста, |
выйти за рамки |
Ты принимаешь меня за дурака какого-то, твоя спесь, насквозь просачивается |
Поговори со мной, вот так еще раз, умоляю тебя, умоляю тебя, пожалуйста, |
выйти за рамки |
Выйти за рамки, выйти за рамки, выйти за рамки! |
Ты принимаешь меня за дурака какого-то, твоя спесь, насквозь просачивается |
Поговори со мной, вот так еще раз, умоляю тебя, умоляю тебя, пожалуйста, |
выйти за рамки |
Ты принимаешь меня, за дурака какого-то (дурака какого-то), свою спесь, |
просачивается насквозь |
Поговори со мной, вот так еще раз, умоляю тебя, умоляю тебя, пожалуйста, |
выйти за рамки |
Выйти за рамки, выйти за рамки, выйти за рамки! |