Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cuban Missile Crisis, исполнителя - President John F. Kennedy
Дата выпуска: 08.02.2022
Язык песни: Английский
The Cuban Missile Crisis(оригинал) |
Good evening, my fellow citizens: |
Upon receiving the first preliminary hard information of this nature last |
Tuesday morning at 9 A.M., I directed that our surveillance be stepped up. |
And having now confirmed and completed our evaluation of the evidence and our |
decision on a course of action, this Government feels obliged to report this |
new crisis to you in fullest detail. |
That statement was false. |
That statement also was false. |
The 1930's taught us a clear lesson: aggressive conduct, if allowed to go |
unchecked and unchallenged, ultimately leads to war. |
This nation is opposed to |
war. |
We are also true to our word. |
Our unswerving objective, therefore, |
must be to prevent the use of these missiles against this or any other country, |
and to secure their withdrawal or elimination from the Western Hemisphere. |
Acting, therefore, in the defense of our own security and of the entire Western |
Hemisphere, and under the authority entrusted to me by the Constitution as |
endorsed by the Resolution of the Congress, I have directed that the following |
initial steps be taken immediately: |
Third: It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile |
launched from Cuba against any nation in the Western Hemisphere as an attack by |
the Soviet Union on the United States, requiring a full retaliatory response |
upon the Soviet Union. |
Fourth: As a necessary military precaution, I have reinforced our base at |
Guantanamo, evacuated today the dependents of our personnel there, |
and ordered additional military units to be on a standby alert basis. |
Sixth: Under the Charter of the United Nations, we are asking tonight that an |
emergency meeting of the Security Council be convoked without delay to take |
action against this latest Soviet threat to world peace. |
Our resolution will |
call for the prompt dismantling and withdrawal of all offensive weapons in Cuba, |
under the supervision of U.N. observers, before the quarantine can be lifted. |
The path we have chosen for the present is full of hazards, as all paths are; |
but it is the one most consistent with our character and courage as a nation |
and our commitments around the world. |
The cost of freedom is always high, |
but Americans have always paid it. |
And one path we shall never choose, |
and that is the path of surrender or submission. |
Our goal is not the victory of might, but the vindication of right; |
not peace at the expense of freedom, but both peace and freedom, |
here in this hemisphere, and, we hope, around the world. |
God willing, |
that goal will be achieved. |
Thank you and good night. |
(перевод) |
Добрый вечер, мои сограждане: |
После получения первой предварительной достоверной информации такого рода последний |
Во вторник утром в 9 утра я распорядился усилить наше наблюдение. |
И теперь, подтвердив и завершив нашу оценку доказательств и нашу |
решение о ходе действий, это правительство считает своим долгом сообщить об этом |
вам новый кризис в мельчайших подробностях. |
Это утверждение было ложным. |
Это утверждение также было ложным. |
1930-е годы преподали нам ясный урок: агрессивное поведение, если его разрешить |
неконтролируемое и беспрепятственное, в конечном итоге приводит к войне. |
Эта нация против |
война. |
Мы также верны своему слову. |
Наша непоколебимая цель, таким образом, |
должна заключаться в том, чтобы предотвратить использование этих ракет против этой или любой другой страны, |
и обеспечить их вывод или устранение из Западного полушария. |
Поэтому, действуя в защиту нашей собственной безопасности и всей западной |
Полушарие, и в соответствии с полномочиями, возложенными на меня Конституцией как |
одобренный Резолюцией Конгресса, я распорядился, чтобы следующее |
первоначальные шаги должны быть предприняты немедленно: |
В-третьих: политика этой нации должна заключаться в том, чтобы рассматривать любые ядерные ракеты. |
запущенный с Кубы против любой страны в Западном полушарии как нападение со стороны |
Советского Союза на США, требуя полного ответного удара |
на Советский Союз. |
Четвертое: в качестве необходимой военной предосторожности я укрепил нашу базу в |
Гуантанамо, сегодня эвакуированы иждивенцы нашего персонала, |
и приказал привести в боевую готовность дополнительные воинские части. |
Шестое: в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций сегодня вечером мы просим, чтобы |
срочно созвать экстренное заседание Совета Безопасности для принятия |
действия против этой последней советской угрозы миру во всем мире. |
Наша резолюция будет |
призвать к скорейшему демонтажу и выводу всех наступательных вооружений на Кубе, |
под наблюдением наблюдателей ООН до снятия карантина. |
Путь, который мы выбрали на данный момент, полон опасностей, как и все пути; |
но это наиболее соответствует нашему характеру и мужеству как нации |
и наши обязательства по всему миру. |
Цена свободы всегда высока, |
но американцы всегда платили. |
И один путь мы никогда не выберем, |
и это путь капитуляции или подчинения. |
Наша цель — не победа силы, а отстаивание права; |
не мир за счет свободы, но и мир, и свобода, |
здесь, в этом полушарии, и, мы надеемся, во всем мире. |
С божьей помощью, |
эта цель будет достигнута. |
Спасибо и спокойной ночи. |