| Oh Mammy, oh Mammy Mammy Blue | О, маменька, о, маменька — неба синь |
| Oh Mammy Blue | О, Мами Блю, тоска небес нежна |
| Oh Mammy, oh Mammy Mammy Blue | О, маменька, о, маменька — неба синь |
| Oh Mammy Blue | О, Мами Блю, печаль ведёт меня |
| |
| I may be your forgotten son | Я, быть может, твой забытый сын |
| Who wandered off at twenty-one | Потерявшийся в полях чужого лета |
| It's sad to find myself at home | Как горько оказаться в доме снов |
| Without you | Где воздух пуст, и нет тебя в ответах |
| If I could only hold your hand | О, если б мог ладонь твою сжать, как прежде |
| And say I'm sorry, yes I am | И вымолвить: «Прости, мне горько — веришь?» |
| I'm sure you'll really understand | Ты бы поняла — без слов, без притворства, без одежды |
| Oh Mammy | О, маменька |
| |
| Oh Mammy, oh Mammy Mammy Blue | О, маменька, о, маменька — неба синь |
| Oh Mammy Blue | О, Мами Блю, печаль ведёт меня |
| Oh Mammy, oh Mammy Mammy Blue | О, маменька, о, маменька — неба синь |
| |
| Je suis parti un soir d'été | Я уходил — июльской ночью, в дымке лета |
| Sans dire un mot sans t'embrasser | Без прощальных слов, без поцелуя — молча |
| Sans un regard sur le passé-é | Не обернувшись — вековых страниц не тронув |
| Dès que j'ai franchi la frontière | Как только пересёк я рубежи заката |
| Le vent soufflait plus fort qu'hier | Ветер стал свирепей, чем вчерашний вихрь |
| Quand j'étais près de toi ma mère-è-re | Пока был рядом я, дитя, у сердца — рядом |
| |
| Oh Mammy, oh Mammy Mammy Blue | О, маменька, о, маменька — неба синь |
| Oh Mammy Blue | О, Мами Блю, тоска небес нежна |