| Here's to the greater good, for all | За высшее благо, поднятый кубок – для всех, |
| Do what you know you should, for all | Твори, как долг велит, во имя всех, |
| (For all) | (Для всех) |
| We all may die | Возможно, всем нам суждено исчезнуть. |
| |
| Something's going on, just look around | В воздухе что-то дрожит, ты только оглянись по сторонам — |
| Fear is on the rise, and there's blood all over the ground | Страх стелется дымом, и кровь листает землю, как хронику. |
| Let's all just blindfold the poor, we must remind them what's in store | Завяжем бедным глаза, чтоб напомнить им, что им уготовано — |
| We got 'em now, just break them down a little bit more | Теперь они в наших руках; ломай их, как тонкую лозу, чуть-чуть сильней. |
| |
| I said hey (hey), you (you), feed the machine | Я сказал — эй (эй), ты (ты), насыть машину, |
| Bring them all back down to their knees | Склони их всех, чтобы колени звенели о камень, |
| No time to waste, remind the slaves | Время уходит, не медли — рабы забыли цепи. |
| They ain't gonna make it out alive today | Сегодня живых среди них не будет — не вынесут дня. |
| I said hey (hey), you (you), poison the well | Я сказал — эй (эй), ты (ты), отрави источник, |
| Watch it all burn, take 'em straight to hell | Смотри, как всё полыхает, веди их прямо во мрак. |
| He's got the whole (whole), world (world) in his hands | В его ладонях — мир, как стеклянный шар. |
| It was nice to know ya, we've all been damned | Рад был встрече, но мы все обречены. |
| C'mon | Давай же. |
| |
| Nothing's going on, no need to fear | Здесь тихо, как в пустоте, не к чему дрожать. |
| We're all in this together, and just to make it all clear | Мы вместе в этом омуте — вот чтобы ты знала, до конца. |
| We want the same thing as you, this will all be over soon | Желания у нас едины с тобой: и скоро всему придёт конец. |
| Now here's a little pill, here's the truth | Вот горькая пилюля под языком — вот правда, что жжёт. |
| |
| We're gonna, we're gonna, we're gonna | Мы будем, мы будем, мы будем — |
| We're gonna, we're gonna, we're gonna | Мы будем, мы будем, мы будем — |
| We're all gonna die | Всем нам суждено уйти. |
| |
| Hey, you, feed the machine | Эй, ты, — насыть машину, |
| Bring them all back down to their knees | Склони их всех, пусть камень остынет от коленей, |
| No time to waste, remind the slaves | Не теряй ни мига, напомни пленённым, |
| They ain't gonna make it out alive today | Сегодня никто из них не вырвется к свету. |
| I said hey (hey), you (you), poison the well | Я сказал — эй (эй), ты (ты), отрави источник, |
| Watch it all burn, take 'em straight to hell | Смотри, как всё пылает, веди их тропой во ад. |
| He's got the whole (whole), world (world) in his hands | В его ладонях — весь этот мир, как виноградная гроздь. |
| It was nice to know ya, we've all been damned | Рад был встрече, но мы все обречены. |
| C'mon (c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon) | Давай (давай, давай, давай, давай, давай) |
| We've all been damned, c'mon | Мы все прокляты — давай же. |
| |
| I said hey (hey), you (you), feed the machine | Я сказал — эй (эй), ты (ты), насыть машину, |
| Bring them all back down to their knees | Склони их всех, чтоб мрамор ломался под тяжестью. |
| No time to waste, remind the slaves | Времени нет; напомни рабам их имя. |
| They ain't gonna make it out alive today | Сегодня ни одной душе не сбежать. |
| I said hey (hey), you (you), poison the well | Я сказал — эй (эй), ты (ты), отрави источник, |
| Watch it all burn, take 'em straight to hell | Смотри, как всё догорает, веди их к последнему мраку. |
| He's got the whole (whole), world (world) in his hands | В его ладонях — мир, как горячий уголёк. |
| It was nice to know ya, we've all been damned | Рад был встрече, но мы все прокляты. |
| C'mon (c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon) | Давай (давай, давай, давай, давай, давай) |
| |
| We've all been damned | Прокляты мы все. |
| C'mon (c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon) | Давай (давай, давай, давай, давай, давай) |
| We've all been damned | Прокляты мы все. |
| C'mon | Давай же. |