Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Si trendafil, исполнителя - Poni.
Дата выпуска: 18.12.2021
Язык песни: Албанский
Si trendafil(оригинал) |
Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje |
Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti |
Pa ty shumë i ftohtë është janari |
Pa ty nuk më ngroh as zjarri |
Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij |
I heshtur është momenti, i heshtur je dhe ti |
E heshtur është biseda, oh me ne te dy |
Tani gjërat kuptohen |
Ajo cdo të thuash kërkon shpjegim |
Pse gjërat komplikohen, se cdo fillim ka një mbarim |
Shumë e brishtë është dashuria |
Ndoshta shumë e brishtë jam unë për ty |
Po ku ndodhet lumturia që unë e kisha me ty? |
E kujtoj shpesh situatën, atëherë kur ish' si trëndafil |
Trëndafili tani vyshket, vyshket pa jetë |
Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje |
Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti |
Pa ty shumë i ftohtë është janari |
Pa ty nuk më ngroh as zjarri |
Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij |
Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje |
Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti |
Pa ty shumë i ftohtë është janari |
Pa ty nuk më ngroh as zjarri |
Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij |
Shpresa le të vdes e fundit, unë s’dua të t’harroj |
Dhe në ujëvarën e jetës, e di ti ku do të takoj |
Thonë se ne u deshëm, së dashuri kurrë nuk rreshtëm |
Tani e ngushëlloj veten se dita ditës për ty po tretem |
Shumë e brishtë është dashuria |
Ndoshta shumë e brishtë jam unë për ty |
Po ku ndodhet lumturia që unë e kisha me ty? |
E kujtoj shpesh situatën, atëherë kur ish' si trëndafil |
Trëndafili tani vyshket, vyshket pa jetë |
Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje |
Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti |
Pa ty shumë i ftohtë është janari |
Pa ty nuk më ngroh as zjarri |
Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij |
Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje |
Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti |
Pa ty shumë i ftohtë është janari |
Pa ty nuk më ngroh as zjarri |
Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij |
(перевод) |
Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды |
Теперь мне нужна твоя улыбка |
Январь слишком холоден без тебя |
Без тебя даже огонь меня не согреет |
Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений |
Тихий момент, тихий ты |
Тихий разговор, о, с нами обоими |
Теперь все понятно |
Все, что вы говорите, требует объяснения |
Почему все усложняется, что у каждого начала есть конец |
Любовь очень хрупкая |
Может быть, я слишком хрупок для тебя |
Но где то счастье, что было у меня с тобой? |
Я часто вспоминаю ситуацию, когда ты была как роза |
Роза теперь увядает, увядает без жизни |
Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды |
Теперь мне нужна твоя улыбка |
Январь слишком холоден без тебя |
Без тебя даже огонь меня не согреет |
Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений |
Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды |
Теперь мне нужна твоя улыбка |
Январь слишком холоден без тебя |
Без тебя даже огонь меня не согреет |
Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений |
Пусть надежда умрет последней, я не хочу тебя забывать |
И в водопаде жизни ты знаешь, где я встречусь |
Говорят, что мы влюбились, мы никогда не влюблялись |
Теперь я утешаю себя, что день ото дня таю для тебя |
Любовь очень хрупкая |
Может быть, я слишком хрупок для тебя |
Но где то счастье, что было у меня с тобой? |
Я часто вспоминаю ситуацию, когда ты была как роза |
Роза теперь увядает, увядает без жизни |
Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды |
Теперь мне нужна твоя улыбка |
Январь слишком холоден без тебя |
Без тебя даже огонь меня не согреет |
Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений |
Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды |
Теперь мне нужна твоя улыбка |
Январь слишком холоден без тебя |
Без тебя даже огонь меня не согреет |
Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений |