| Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje
| Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды
|
| Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti
| Теперь мне нужна твоя улыбка
|
| Pa ty shumë i ftohtë është janari
| Январь слишком холоден без тебя
|
| Pa ty nuk më ngroh as zjarri
| Без тебя даже огонь меня не согреет
|
| Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij
| Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений
|
| I heshtur është momenti, i heshtur je dhe ti
| Тихий момент, тихий ты
|
| E heshtur është biseda, oh me ne te dy
| Тихий разговор, о, с нами обоими
|
| Tani gjërat kuptohen
| Теперь все понятно
|
| Ajo cdo të thuash kërkon shpjegim
| Все, что вы говорите, требует объяснения
|
| Pse gjërat komplikohen, se cdo fillim ka një mbarim
| Почему все усложняется, что у каждого начала есть конец
|
| Shumë e brishtë është dashuria
| Любовь очень хрупкая
|
| Ndoshta shumë e brishtë jam unë për ty
| Может быть, я слишком хрупок для тебя
|
| Po ku ndodhet lumturia që unë e kisha me ty?
| Но где то счастье, что было у меня с тобой?
|
| E kujtoj shpesh situatën, atëherë kur ish' si trëndafil
| Я часто вспоминаю ситуацию, когда ты была как роза
|
| Trëndafili tani vyshket, vyshket pa jetë
| Роза теперь увядает, увядает без жизни
|
| Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje
| Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды
|
| Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti
| Теперь мне нужна твоя улыбка
|
| Pa ty shumë i ftohtë është janari
| Январь слишком холоден без тебя
|
| Pa ty nuk më ngroh as zjarri
| Без тебя даже огонь меня не согреет
|
| Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij
| Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений
|
| Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje
| Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды
|
| Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti
| Теперь мне нужна твоя улыбка
|
| Pa ty shumë i ftohtë është janari
| Январь слишком холоден без тебя
|
| Pa ty nuk më ngroh as zjarri
| Без тебя даже огонь меня не согреет
|
| Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij | Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений |
| Shpresa le të vdes e fundit, unë s’dua të t’harroj
| Пусть надежда умрет последней, я не хочу тебя забывать
|
| Dhe në ujëvarën e jetës, e di ti ku do të takoj
| И в водопаде жизни ты знаешь, где я встречусь
|
| Thonë se ne u deshëm, së dashuri kurrë nuk rreshtëm
| Говорят, что мы влюбились, мы никогда не влюблялись
|
| Tani e ngushëlloj veten se dita ditës për ty po tretem
| Теперь я утешаю себя, что день ото дня таю для тебя
|
| Shumë e brishtë është dashuria
| Любовь очень хрупкая
|
| Ndoshta shumë e brishtë jam unë për ty
| Может быть, я слишком хрупок для тебя
|
| Po ku ndodhet lumturia që unë e kisha me ty?
| Но где то счастье, что было у меня с тобой?
|
| E kujtoj shpesh situatën, atëherë kur ish' si trëndafil
| Я часто вспоминаю ситуацию, когда ты была как роза
|
| Trëndafili tani vyshket, vyshket pa jetë
| Роза теперь увядает, увядает без жизни
|
| Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje
| Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды
|
| Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti
| Теперь мне нужна твоя улыбка
|
| Pa ty shumë i ftohtë është janari
| Январь слишком холоден без тебя
|
| Pa ty nuk më ngroh as zjarri
| Без тебя даже огонь меня не согреет
|
| Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij
| Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений
|
| Dashuria shuhet në heshtje si thahet trëndafili në etje
| Любовь умирает в тишине, как роза увядает от жажды
|
| Tani kam nevojë për buzëqeshjen që më fale ti
| Теперь мне нужна твоя улыбка
|
| Pa ty shumë i ftohtë është janari
| Январь слишком холоден без тебя
|
| Pa ty nuk më ngroh as zjarri
| Без тебя даже огонь меня не согреет
|
| Ti ishe i pari që zgjove ndjenjat pa kufij | Ты был первым, кто пробудил чувства без ограничений |