| Tanta coisa na cabeça não é normal
| Столько в голове не нормально
|
| Dou overthink o dia todo até acabar na cama mal
| Я думаю весь день, пока плохо не лягу в постель
|
| Dava um tiro nos meus cornos mas não sei da minha pistola…
| Я бы выстрелил в рога, но я не знаю насчет своего пистолета...
|
| Vou-te dizer o que sinto! | Я скажу вам, что я чувствую! |
| (O que sinto!)
| (Что я чувствую!)
|
| O que sinto eu não sei, 'tão-me a dizer que eu mudei
| Я не знаю, что я чувствую, они продолжают говорить мне, что я изменился
|
| Perguntam-me se eu 'tou bem e eu respondo que não sei
| Меня спрашивают, в порядке ли я, и я отвечаю, что не знаю.
|
| (Tantas bitches eu nem sei)
| (Так много сук, которых я даже не знаю)
|
| Tantas bitches eu nem sei
| Так много сук, которых я даже не знаю
|
| (Na verdade não sei nada)
| (На самом деле я ничего не знаю)
|
| Ando aqui perdido, 'tou-me a tentar encontrar
| Я потерялся здесь, я пытаюсь найти
|
| (Eu 'tou numa caminhada)
| (я на прогулке)
|
| Estão todos à espra que eu pare, mas não vou parar
| Все ждут, когда я остановлюсь, но я не остановлюсь
|
| Eu subo, subo desço, dois p’ra cima e um p’ra baixo
| Я иду вверх, вверх, вниз, два вверх и один вниз
|
| Vê esta menina que me estima cabisbaixo
| Посмотри на эту девушку, которая уважает меня с опущенной головой
|
| Levanta-me o queixo e me diz que sou borracho
| Подними мой подбородок и скажи, что я пьян
|
| Mas para quê ter estima se não sei onde me encaixo | Но зачем иметь уважение, если я не знаю, где я вписываюсь |