| Did I ever tell you | Случалось ли мне говорить тебе |
| That on every Halloween | Что всякий раз, на Хэллоуин ночной |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes one | И бьёт он час один |
| The skeletons crawl out | Скелеты выползают из щелей |
| For some fun | На шалый пир забав |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes two | И бьёт он часа два |
| The skeletons enjoy | Скелеты вкушают с тихим жаром |
| A steamy bowl of rice | Парящий рис в глубокой чаше |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes three | И бьёт он часа три |
| The skeletons step on | Скелеты наступают в пляске |
| Each other’s feet | Друг другу прямо на ступни |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes four | И бьёт он часа четыре |
| The skeletons don’t have | Скелеты вдруг лишаются |
| A shoe anymore! | Последней башмачней пары! |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes five | И бьёт он часов пять |
| The skeletons dance and feel the vibe | Скелеты пляшут, ловят трепет ночи |
| Feel the what? | Ловят — что сказать? |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes six | И бьёт он шесть глухо |
| The skeletons jump on a cow | Скелеты скачут прямо на корову |
| Ya-hoo! | Йа-ху! |
| Ya-hoo, what? | Йа-ху — о чём? |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes seven | И бьёт он семь раз |
| The skeletons crash | Скелеты валятся гурьбой |
| And lose their teeth | И зубы сеют в пляс |
| Lose their what? | Теряют что? |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes eight | И бьёт он восемь звоном |
| The skeletons eat | Скелеты лакомо едят |
| The yummy, yummy cake | Пирог, медовый, невесомый |
| Eat the what? | Едят — да что? |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes nine | И бьёт он девять в тьме |
| The skeletons play in the snow | Скелеты в снежной пыли резвятся |
| For a time | Как в мимолётном сне |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes ten | И бьёт он десять гулко |
| The skeletons dance | Скелеты снова пляшут |
| All wild again | Неистово и гулко |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes eleven | И бьёт он одиннадцать |
| The skeletons don’t know | Скелеты больше не ведают |
| Who each other are | Кто друг для друга, братец |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes twelve | И бьёт двенадцать медь |
| The skeletons find out | Скелеты вдруг уразумеют |
| They’re running out of time | Что тает время, словно смерть |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| When I see the clock | Когда гляжу я на циферблат |
| And it strikes one | И вновь один удар |
| The skeletons are all done | Скелеты все кончают |
| With their fun | Свой призрачный угар |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |
| Chumbala, cachumbala, cachumbala | Чумбала, качумбала, качумбала |