| Boy da valor ao que tens
| Мальчик цени то, что у тебя есть
|
| Nunca dependas de alguém
| Никогда не зависеть от кого-то
|
| Quando a vitória é nossa sabe bem
| Когда победа за нами, это хорошо
|
| Tu não és pior que ninguém
| Ты не хуже всех
|
| Mas vives na sombra de alguém
| Но ты живешь в тени кого-то
|
| E dessa forma nunca serás ninguém
| И таким образом ты никогда не будешь никем
|
| A vida tem altos e baixos
| В жизни есть взлеты и падения
|
| Quando vou abaixo não perco o foco
| Когда я спускаюсь, я не теряю фокус
|
| Abraço a realidade faço dessa tempestade um sopro
| Я принимаю реальность, я превращаю эту бурю в дыхание
|
| Separo as necessidades do luxo que me fez ser oco
| Я отделяю потребности от роскоши, которая делала меня пустым
|
| Eu sou rico quando sou quem sou
| Я богат, когда я тот, кто я есть
|
| Sou pobre quando quero ser outro
| Я беден, когда хочу быть кем-то другим
|
| Muitos vivem do show off
| Многие живут с показухи
|
| Car caze e money é só bluff
| Автомобильный кейс и деньги - это просто блеф
|
| Porque o poder do homem fraco tá no valor do rolls royce
| Потому что сила слабого человека стоит Rolls Royce
|
| São felizes a viver da aparência cada um com a sua choice
| Они счастливы жить со своей внешностью, каждый со своим выбором
|
| Mas a minha preferência pra sempre é chado e a foice
| Но мое предпочтение навсегда найдено и серп
|
| Chamam pra ostentar eu nem oiço
| Они звонят, чтобы похвастаться, я даже не слышу
|
| É que se essas bitches querem grana nem na cana vão me ter por uma noite
| Просто если эти суки захотят денег, они не возьмут меня даже на одну ночь.
|
| Só dou as costas pro balanço do baloiço
| Я только поворачиваюсь спиной к качелю
|
| Porque muita groupie quer viajar no meu bolso
| Потому что многие поклонницы хотят путешествовать в моем кармане
|
| Boy da valor ao que tens
| Мальчик цени то, что у тебя есть
|
| Nunca dependas de alguém
| Никогда не зависеть от кого-то
|
| Quando a vitória é nossa sabe bem
| Когда победа за нами, это хорошо
|
| Tu não és pior que ninguém
| Ты не хуже всех
|
| Mas vives na sombra de alguém
| Но ты живешь в тени кого-то
|
| E dessa forma nunca serás ninguém
| И таким образом ты никогда не будешь никем
|
| O teu cérebro é nu e cru
| Ваш мозг голый и сырой
|
| O teu valor é mama e cu
| Ваша ценность - мама и задница
|
| Não vives sem pedir cootie
| Вы не можете жить, не спрашивая кути
|
| E tudo o resto que acaba em kur
| И все остальное, что заканчивается кур
|
| O teu business és tu és um negócio que eu já não aturo
| Твое дело, ты - дело, с которым я больше не могу мириться.
|
| Jogas sujo mas jogas seguro procuras futuro mas só com a censura
| Вы играете грязно, но вы играете осторожно, вы смотрите в будущее, но только с цензурой
|
| Eu crio um murro e tu fazes parkour
| Я создаю удар, а ты занимаешься паркуром
|
| Não há quem te ature groupie
| Нет никого, кто исполняет поклонницу
|
| És o sinónimo de extorquir
| Вы – синоним вымогательства
|
| Vim do hood sei todos os teus truques
| Я пришел из капюшона, я знаю все твои уловки
|
| Tenho uma veia pimp e não papo grupos
| У меня жилка сутенера, и я не общаюсь в группах
|
| És filha de alguém respeita-te como mulher
| Вы дочь того, кто уважает вас как женщину
|
| Faz com que alguém sinta orgulho em ti
| Заставляет кого-то гордиться вами
|
| E eu assino em baixo oh yeah, oh yeah
| И я подписываюсь ниже, о да, о да
|
| Chamar-te de bitch virou moda, pois é sister
| Называть тебя стервой стало модно, ведь это сестра
|
| Sai dessa sombra que há vitamina D
| Выйдите из этой тени, что есть витамин D
|
| Dinheiro, Money, hmmm
| Деньги, деньги, ммм
|
| Sai dessa sombra que há vitamina D
| Выйдите из этой тени, что есть витамин D
|
| Dinheiro, money, hmmm
| Деньги, деньги, ммм
|
| Boy da valor ao que tens
| Мальчик цени то, что у тебя есть
|
| Nunca dependas de alguém
| Никогда не зависеть от кого-то
|
| Quando a vitória é nossa sabe bem
| Когда победа за нами, это хорошо
|
| Tu não és pior que ninguém
| Ты не хуже всех
|
| Mas vives na sombra de alguém
| Но ты живешь в тени кого-то
|
| E dessa forma nunca serás ninguém | И таким образом ты никогда не будешь никем |