| So I sat in the attic,
| Так что я сидел на чердаке,
|
| A piano at my nose,
| Пианино у моего носа,
|
| And the wind played a dreadful cantata (cantata…).
| И ветер заиграл страшную кантату (кантату…).
|
| Sore was I from the crack of an enemy’s hose,
| Мне было больно от трещины вражеского шланга,
|
| And the horrible sound of tomato (tomato…).
| И ужасный звук томата (помидора…).
|
| Ketchup (ketchup)
| Кетчуп (кетчуп)
|
| Soup and puree (Soup and puree),
| Суп и пюре (Суп и пюре),
|
| Don’t get left behind (get left behind)…
| Не отставай (не отставай)…
|
| When a rattle of rats had awoken,
| Когда проснулась скрежет крыс,
|
| The sinews, the nerves and the veins.
| Сухожилия, нервы и вены.
|
| My piano was boldly outspoken, in attempts to repeat its refrain.
| Мое фортепиано было смело откровенно, пытаясь повторить свой припев.
|
| So I stood with a knot in my stomach,
| Так и стоял я с узлом в животе,
|
| And I gazed at that terrible sight
| И я смотрел на это ужасное зрелище
|
| Of two youngsters concealed in a barrel,
| Из двух юношей, спрятанных в бочке,
|
| Sucking monkberry moon delight.
| Сосание монакии лунное наслаждение.
|
| Monkberry moon delight,
| Monkberry лунное наслаждение,
|
| Monkberry moon delight.
| Monkberry лунное наслаждение.
|
| Well, I know my banana is older than the rest,
| Ну, я знаю, что мой банан старше остальных,
|
| And my hair is a tangled beretta.
| А мои волосы - спутанная беретта.
|
| When I leave my pajamas to Billy Budapest,
| Когда я оставляю свою пижаму Билли Будапешту,
|
| And I don’t get the gist of your letter (your letter…).
| И я не понимаю сути вашего письма (вашего письма…).
|
| Catch up! | Настигнуть! |
| (catch up), | (настигнуть), |