| Blame yourself for all distrust and decay…
| Вините себя во всем недоверии и упадке…
|
| you always talk the talk but never walk the walk…
| ты всегда говоришь, но никогда не ходишь пешком…
|
| unite!
| объединяйтесь!
|
| unite!
| объединяйтесь!
|
| unite…
| объединяться…
|
| these words come out your mouth as insult to me…
| эти слова исходят из твоих уст как оскорбление для меня…
|
| and you try to pretend there´s no distance between us…
| а ты пытаешься делать вид, что между нами нет расстояния...
|
| there´s is no quarrel between us…
| между нами нет ссоры…
|
| no hard feelings?!
| никаких обид?!
|
| fuck you…
| пошел на хуй…
|
| we take it as it comes…
| мы принимаем это как есть…
|
| no reason to hide…
| нет причин скрывать…
|
| no reason to disguise…
| нет причин для маскировки…
|
| we only face the facts and make the change…
| мы только смотрим в лицо фактам и вносим изменения…
|
| so you let us know the worst way what you never were…
| так что вы позволили нам узнать худшим образом, кем вы никогда не были ...
|
| what you´ll never be…
| кем ты никогда не будешь…
|
| we go on our struggle…
| мы продолжаем нашу борьбу…
|
| we go on without you…
| мы продолжаем без тебя…
|
| defending and protecting the purity…
| защищая и оберегая чистоту…
|
| we´re too heavy for your ground…
| мы слишком тяжелы для вашей земли ...
|
| i point my rage on what´s worth…
| я направляю свою ярость на то, что стоит ...
|
| release my hate on who deserves it…
| выплеснуть мою ненависть на тех, кто этого заслуживает...
|
| we always had to push against the tide.
| нам всегда приходилось идти против течения.
|
| push against the tide.
| толкаться против течения.
|
| push against the tide…
| идти против течения…
|
| and you try to pretend there´s no distance between us…
| а ты пытаешься делать вид, что между нами нет расстояния...
|
| there´s is no quarrel between us…
| между нами нет ссоры…
|
| no hard feelings?!
| никаких обид?!
|
| fuck you…
| пошел на хуй…
|
| i desecrate your sanctuary…
| я оскверняю твое святилище…
|
| i profanate you…
| я профанирую тебя…
|
| i see a terrified smile on your face…
| я вижу испуганную улыбку на твоем лице…
|
| i see a terrified on your face as you tremble.
| я вижу ужас на твоем лице, когда ты дрожишь.
|
| as you tremble… | пока ты дрожишь… |
| as you tremble…
| пока ты дрожишь…
|
| as you fucking tremble!
| как ты чертовски дрожишь!
|
| i desecrate your sanctuary
| я оскверняю твое святилище
|
| i profanate your sanctuary
| я оскверняю твое святилище
|
| you´re pathetic
| ты жалок
|
| you’re fucking pathetic! | ты чертовски жалок! |