Перевод текста песни Nádech - Paulie Garand, Kenny Rough, Rest

Nádech - Paulie Garand, Kenny Rough, Rest
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nádech , исполнителя -Paulie Garand
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:29.11.2015
Язык песни:Чешский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Nádech (оригинал)Nádech (перевод)
Pokud jsi chtěl Boha někdy rozesmát Если вы когда-нибудь хотели рассмешить Бога
Pověz mu o svejch plánech, o svejch plánech Расскажи ему о своих планах, о своих планах
I kdyby ti neměl nikdy dát vědět Даже если он никогда не должен давать тебе знать
Ty sny jsou život a nádech, život a nádech Эти мечты - жизнь и дыхание, жизнь и дыхание
Pokud jsi chtěl Boha někdy rozesmát Если вы когда-нибудь хотели рассмешить Бога
Pověz mu o svejch plánech, o svejch plánech Расскажи ему о своих планах, о своих планах
I kdyby ti neměl nikdy dát vědět Даже если он никогда не должен давать тебе знать
Tak přestaň dál sedět jak dědek, yeah Так что перестань сидеть как дедушка, да
A všichni, co se smáli, tak mávám vám z dáli И всем тем, кто смеялся, я машу вам издалека
Mám vůli, tak kvůli kecům mosty nepálim У меня есть воля, поэтому я не сжигаю мосты из-за чуши.
A zvedám oči k nim, stačí mi sledovat jak mim И я поднимаю на них глаза, просто наблюдая как мим
Tiše to dění v denním světle nebo v noci vim Я спокойно вижу, как это происходит днем ​​или ночью
To že můžeš všechno, co si ty nebo já vymyslim Что вы можете делать все, что вы или я можем придумать
Dupu si za tím svym dál, nepřestanu Я буду продолжать, я не остановлюсь
Znova se zasním я снова мечтаю
I když se neprosim, furt házíš mě do pole min Даже когда я не умоляю, ты бросаешь меня на минное поле
Ty role ale hraju poctivě, sorry, nepolevim Но эти роли я играю честно, простите, не буду расслабляться
Ne Bullerbyn, jsme děti ze stanice zoo Нет Буллербина, мы дети из Зоопарка.
Chci se vyvlíknout ze spárů, opustit to bludný kolo Я хочу выбраться из колеи, выйти из порочного круга
Je to molotov pod nohy, zvyknout si na pohov Молотов под ногами, привыкаешь к движению
Od doby kdy jsem mohl mluvit С тех пор, как я мог говорить
Mluvim je to furt hobby Разговоры все еще хобби
A život má pohyb, žene mě hlad А в жизни есть движение, меня гонит голод
Dělat to co nejlíp umim, ne sát z lidí vášeň Делать то, что у меня получается лучше всего, а не высасывать из людей страсть
Zjišťuju kdo že je kat, bejt nasranej na svět Я узнаю, кто палач, чтобы разозлиться на мир
Důležitý pro co mít hlad je základ Важная вещь, к которой нужно стремиться, - это основа
Pokud jsi chtěl Boha někdy rozesmát Если вы когда-нибудь хотели рассмешить Бога
Pověz mu o svejch plánech, o svejch plánech Расскажи ему о своих планах, о своих планах
I kdyby ti neměl nikdy dát vědět Даже если он никогда не должен давать тебе знать
Ty sny jsou život a nádech, život a nádech Эти мечты - жизнь и дыхание, жизнь и дыхание
Pokud jsi chtěl Boha někdy rozesmát Если вы когда-нибудь хотели рассмешить Бога
Pověz mu o svejch plánech, o svejch plánech Расскажи ему о своих планах, о своих планах
I kdyby ti neměl nikdy dát vědět Даже если он никогда не должен давать тебе знать
Tak přestaň dál sedět jak dědek, oh Так что перестань сидеть, как дедушка, о
Dám ti návod na to jak rozesmát Boha Я дам вам инструкции, как рассмешить Бога
Někdy na to stačí jenom zlomená noha Иногда все, что нужно, это сломанная нога
Konec promenád, kdo jde po mně dál Конец прогулок, кто последует за мной
Já jdu momentálně pro medaile, chvíli pro metál Я сейчас иду за медалями, металл пока
Málo kdo z nich ví, kolik pevný vůle člověk v sobě má Немногие из них знают, сколько сильной воли у человека внутри
Všechno musí něco stát Все должно чего-то стоить
Zadarmo je jenom smích nebo pláč Только смеяться или плакать бесплатно
Sníh a déšť, vítr, co pro mě vál Снег и дождь, ветер, что мне
Život je proměnná, nevim kolik proměn pro mě má Жизнь переменчива, я не знаю, сколько она для меня перемен.
Tak pálim svoje hovno skromně dál Так что я продолжаю скромно сжигать свое дерьмо
Vybral jsem si jinou cestu, než ta tvoje star Я выбрал другой путь, чем твой
A než zestárnu, čeká mě moře práce И прежде чем я состарюсь, мне предстоит много работы
More vstávej, konec prázdnin a konec prázdna Проснись, море, конец каникул и конец пустоты.
Tak podej správnej konec lana těm Так что дайте им правильный конец веревки
Co se bojej toho, že tam venku na ně čeká řada změn Чего ты боишься, там их ждет много перемен
Neboj se, když dávaj, ber a když potřebujou dávej Не бойся, когда даешь, берешь, а когда надо, отдаешь
Překonej sám sebe, přeci nejsi žádnej amatér Преодолей себя, ты не любитель
Vim, že jsi hrával fér, tak se přestaň vzdávat man Я знаю, что ты играл честно, так что перестань сдаваться, чувак.
Řekni všem, tady jsem, ukaž svý místo na mapě Скажи всем, что я здесь, покажи свое место на карте
Problémy zmizí až zmizí ten problém zvládat je Проблемы исчезают, когда исчезает проблема управления ими
Pak přestanou se tápat po tom Тогда они перестанут возиться с этим
Kam zmizel ten zápal v něm Куда ушел огонь в нем?
Já s každým dalším nápadem, běžim rovnou nad plamen Я с любой другой идеей бегу прямо через пламя
Přihazuju do kotle, takovej závan sálá ven Я ставлю на котел, такой ветерок исходит
Dám vám všem zdarma hned z první ochutnat Я дам вам всем бесплатный первый вкус
Jak to myslíme s Garandem Что мы имеем в виду с Garand
Tady máš náklad ber! Вот твой груз, бер!
Pokud jsi chtěl Boha někdy rozesmát Если вы когда-нибудь хотели рассмешить Бога
Pověz mu o svejch plánech, o svejch plánech Расскажи ему о своих планах, о своих планах
I kdyby ti neměl nikdy dát vědět Даже если он никогда не должен давать тебе знать
Ty sny jsou život a nádech, život a nádech Эти мечты - жизнь и дыхание, жизнь и дыхание
Pokud jsi chtěl Boha někdy rozesmát Если вы когда-нибудь хотели рассмешить Бога
Pověz mu o svejch plánech, o svejch plánech Расскажи ему о своих планах, о своих планах
I kdyby ti neměl nikdy dát vědět Даже если он никогда не должен давать тебе знать
Tak přestaň dál sedět jak dědek, oh yeah Так что перестань сидеть, как дедушка, о да
Stále jsem to já, co je víc Я все еще я, что больше
Kdo tu může tohle říct Кто может сказать это
Vždyť to sám znáš, kam vítr tam plášť Ведь ты и сам знаешь, что ветер дует
Mě pravda nebolí, mám kurva čistý svědomí Правда меня не ранит, у меня чертовски чистая совесть
A nedovolí mi nic abych vyčich, spíš si vycvič čich И он не даст мне ничего понюхать, лучше тренируйте свое обоняние
Pokud z tohohle necejtíš real shit Если это не пахнет настоящим дерьмом
Fresh jako navoněná bitch, ready na výcvik Свежий, как надушенная сука, готовый к тренировкам.
Chci mít klid a ryzí svobodu pro práci, kterou miluju Я хочу иметь душевное спокойствие и чистую свободу заниматься любимым делом
A chci mezi vás šířit, tomu ver И я хочу распространить среди вас эту версию
Nikdo mi nemazal med kolem huby Никто не натирал мне рот медом
Furt hraju fér, od základů sbírám si ty body Я все еще играю честно, я набираю очки с нуля
A můžu modlit se pro Bohy, že mý hobby je můj život И я могу молиться богам, чтобы мое хобби было моей жизнью.
Pohyb, vůle i ty schody vejš a teď Движение, воля и эти лестницы приходят сейчас
Zvedám se nad mrakodrap jak King Kong Я поднимаюсь над небоскребом, как Кинг-Конг
Svobodnou mysl jako Lincoln Свободный разум, как Линкольн
Jsem v tom po uši, já netušim, co bude dál Я в свое удовольствие, понятия не имею, что дальше
Teď vezmi svou hoe na mou show Теперь возьми свою мотыгу на мое шоу
Bude bál, bude bálОн будет бояться, он будет бояться
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!