| How many lifetimes have us been
| Сколько жизней мы были
|
| searching, for something that can´t be explained
| поиск чего-то, что не может быть объяснено
|
| For something that cant be taped,
| Для чего-то, что нельзя записать на пленку,
|
| im searching for someone to show me the way,
| я ищу кого-то, кто укажет мне путь,
|
| Tell me that its ok, to work though my suffering.
| Скажи мне, что это нормально, работать, несмотря на мои страдания.
|
| So i look within, i find myself new,
| Так что я смотрю внутрь, я нахожу себя новым,
|
| And let this light shine through, in everything that i do.
| И пусть этот свет сияет во всем, что я делаю.
|
| If darkness should fall, ill call upon this light,
| Если падет тьма, я призову этот свет,
|
| remember that my heart was touched, when i felt a shacktive rush.
| помнишь, что мое сердце было тронуто, когда я почувствовал дрожь.
|
| And im looking to the eyes of,
| И я смотрю в глаза,
|
| the eyes of love, looking to the eyes of, the eyes of love
| глаза любви, глядя в глаза, глаза любви
|
| Looking to the eyes of,
| Глядя в глаза,
|
| the eyes of love, looking to the eyes of, the eyes of love
| глаза любви, глядя в глаза, глаза любви
|
| My heart is open, and there is more to come
| Мое сердце открыто, и это еще не все
|
| More less to dislike, more work to be done
| Чем меньше не нравится, тем больше работы предстоит сделать
|
| The masksi wear are slowly peeling off
| Ношение маски медленно слезает
|
| Cause there is no need to hide, from this truth inside
| Потому что нет необходимости прятаться от этой правды внутри
|
| A seed´d been planted and this tree will grow
| Семя было посажено, и это дерево вырастет
|
| And the fruits that are sold will surely feed the soul
| И плоды, которые продаются, обязательно накормят душу
|
| So my friend, i am done waiting, you sat here now, and i surrender.
| Итак, друг мой, я закончил ждать, теперь ты сидел здесь, и я сдаюсь.
|
| And im looking to the eyes of,
| И я смотрю в глаза,
|
| the eyes of love, looking to the eyes of, the eyes of love
| глаза любви, глядя в глаза, глаза любви
|
| Looking to the eyes of,
| Глядя в глаза,
|
| the eyes of love, looking to the eyes of, the eyes of love
| глаза любви, глядя в глаза, глаза любви
|
| Im looking though, im looking through,
| Я смотрю, хотя, я просматриваю,
|
| i´mlooking through, i´mlooking through. | я просматриваю, я просматриваю. |