| Fantasie (оригинал) | Fantasie (перевод) |
|---|---|
| In der vierten Dimension | В четвертом измерении |
| Eingefror’n auf Video | Заморозка на видео |
| Schläft das Mädchen Fantasie | Спит девушка фантазия |
| Den endlos tiefen Schlaf | Бесконечный глубокий сон |
| Doch ihr Verstand ist wach | Но ее разум бодрствует |
| Sensoren senden noch | Датчики все еще посылают |
| Funksignale geh’n hinaus | Радиосигналы исчезают |
| Hilferufe nach zuhaus | зовет на помощь домой |
| Auf Odysee durch Zeit und Raum | Одиссея сквозь время и пространство |
| Doch wir begreifen nicht | Но мы не понимаем |
| Was da verschlüsselt spricht | Что говорит в зашифрованном виде |
| Das ist die | Это |
| Fantasie | фантазия |
| Fantasie | фантазия |
| Fantasie | фантазия |
| Ich bin die | я |
| Fantasie | фантазия |
| Fantasie | фантазия |
| Fantasie | фантазия |
| Doch in Metropolis | Но в Метрополисе |
| Weiß niemand, wer das ist | Никто не знает, кто это |
| Das Mädchen Fantasie | Девушка-фантазия |
| Ja, in Metropolis | Да, в Метрополисе |
| Weiß keiner, wer das ist | Никто не знает, кто это |
| Das Mädchen Fantasie | Девушка-фантазия |
| Technokrates kam über Nacht | Технократы пришли в одночасье |
| Im Universum an die Macht | Во вселенной к власти |
| Er hat die Fantasie verbannt | Он изгнал воображение |
| In fernes Niemandsland | В далекой ничейной земле |
| In einen Sarg aus Glas | В стеклянном гробу |
| Von Schatten streng bewacht | Тесно охраняемый тенями |
| Lider werden monoton | Веки становятся монотонными |
| Bilder werden monochrom | Изображения становятся монохромными |
| Bücher sind nur noch Papier | Книги просто бумага |
| Die Menschen gehen stumm | Люди молчат |
| Herum im Vakuum | Вокруг в вакууме |
| Ohne die Fantasie | Без воображения |
