| Bubblin' tea, blueberry green
| Bublin 'чай, чернично-зеленый
|
| Dream upon dream, make way for a scene
| Мечта за мечтой, освободи место для сцены
|
| Sweet sour sip, make a soft center
| Сладкий кислый глоток, сделай мягкий центр
|
| Aroma smoke, the silk water
| Аромат дыма, шелковая вода
|
| Scented so sweet, you’re potpourri
| Аромат такой сладкий, ты попурри
|
| Clove bud in the mouth let your secret weather be
| Бутон гвоздики во рту пусть будет твоя тайная погода
|
| The joss money heaven, paper red heat
| Деньги Джосса небеса, бумажная красная жара
|
| Soft in the beam, I’ll never come clean
| Мягкий в луче, я никогда не признаюсь
|
| Bergamot, Jasmine, Cinnamon sheets
| бергамот, жасмин, листы корицы
|
| Blood Amber, honey coil in the heat
| Кровавый янтарь, медовая спираль в жару
|
| Midnight oil, baptizing me
| Полуночное масло, крестя меня.
|
| Anointing, simmerin', let it reek
| Помазание, кипение, пусть пахнет
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| The sweetens of malady
| Подсластители болезни
|
| Oh, sweetness, there’s no remedy
| О, сладость, нет лекарства
|
| And no company like your company
| И ни одна компания не похожа на вашу
|
| It’s a sweet maybe, for the kamikaze
| Это сладко, может быть, для камикадзе
|
| Died so many times in the deep mele
| Умер так много раз в глубоком меле
|
| Keep the deep weather deep let it seep from
| Держите глубокую погоду глубоко, пусть она просачивается
|
| Dream upon dream 'til the nine-zero
| Мечта за мечтой до девяти ноль
|
| Still burning the flame and forever letting go to the
| Все еще сжигая пламя и навсегда отпуская
|
| Bubbling tea is it black berry green
| Пузырьковый чай это черная ягода зеленый
|
| Dream upon dream still soft in the beam
| Мечта за мечтой все еще мягкая в луче
|
| The sweetness is a malady
| Сладость - это болезнь
|
| The sweet, sweet malady
| Сладкая, сладкая болезнь
|
| The sweetens of malady
| Подсластители болезни
|
| My weakness, I love the malady
| Моя слабость, я люблю болезнь
|
| One foot in heaven, one foot in hell
| Одна нога в раю, одна нога в аду
|
| Lost of a L, I’m glad I fell
| Потерял L, я рад, что упал
|
| That boy a pagan, yeah, he even know
| Этот мальчик язычник, да, он даже знает
|
| That boy a pussy, he already know
| Этот мальчик киска, он уже знает
|
| That boy a dreamer, oh I know
| Этот мальчик мечтатель, о, я знаю
|
| Watch him blow all that blow
| Смотри, как он ударяет весь этот удар
|
| Cinnamon dreams, following me
| Коричные сны, следуя за мной.
|
| Like sweet memory, so lemon pretty
| Как сладкая память, так лимонно хороша
|
| A kamikaze is a soft maybe
| Камикадзе мягкий может быть
|
| Full beam on the beam, cause the scent heavy
| Полный луч на луче, потому что запах тяжелый
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| Oh, sweetness I love your malady
| О, сладость, я люблю твою болезнь
|
| The sweetness is a malady
| Сладость - это болезнь
|
| The sweet, sweet malady
| Сладкая, сладкая болезнь
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| Oh, sweetness there’s no remedy
| О, сладость, нет лекарства
|
| Lemon pretty and a sweet sour sip
| Лимонный красивый и сладкий кислый глоток
|
| Remedy, malady
| Лекарство, болезнь
|
| 'Til ya fall back in the heat
| «Пока ты не упадешь в жару
|
| Midnight oil, baptizing me
| Полуночное масло, крестя меня.
|
| Anointing, simmerin', let it reek
| Помазание, кипение, пусть пахнет
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| Oh, sweetness there’s no remedy
| О, сладость, нет лекарства
|
| And no company like your company
| И ни одна компания не похожа на вашу
|
| It’s a sweet maybe, for the kamikaze
| Это сладко, может быть, для камикадзе
|
| I died so many times in the deep mele
| Я так много раз умирал в глубокой меле
|
| Keep the deep weather deep like sweet memory
| Держите глубокую погоду глубокой, как сладкую память
|
| Roll back tsunami
| Отбросить цунами
|
| Looking for thee
| Ищу тебя
|
| Rolling too deep, keep your company
| Закатываясь слишком глубоко, держись за компанию
|
| Of course I care what you think of me
| Конечно, мне важно, что ты думаешь обо мне.
|
| But just so you know, I’m rolling care free…
| Но чтобы вы знали, я катаюсь без забот...
|
| The sweetness is a malady
| Сладость - это болезнь
|
| The sweet, sweet malady
| Сладкая, сладкая болезнь
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| Oh, sweetness I love your malady
| О, сладость, я люблю твою болезнь
|
| The sweetness is a malady
| Сладость - это болезнь
|
| The sweet, sweet malady
| Сладкая, сладкая болезнь
|
| The sweetness of malady
| Сладость болезни
|
| Oh, sweetness there’s no remedy | О, сладость, нет лекарства |